Read the Word

TOP of Table of Contents - 1) LAW - 2) HISTORY - 3) WISDOM - 4) PROPHETS - 5) GOSPELS - 6) PAUL - 7) LETTERS - 8) REVELATION
1 Corinthians 12
1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. 1 Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware. Co1 12:1 περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
1Co 12:2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. 1 Co 12:2 You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led. Co1 12:2 οἴδατε ὅτι ὅτε ἔθνη ἦτε πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι.
1Co 12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. 1 Co 12:3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says," Jesus is accursed"; and no one can say," Jesus is Lord," except by the Holy Spirit. Co1 12:3 διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει, ἀνάθεμα ἰησοῦς, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν, κύριος ἰησοῦς, εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
1Co 12:4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. 1 Co 12:4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit. Co1 12:4 διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·
1Co 12:5 And there are differences of administrations, but the same Lord. 1 Co 12:5 And there are varieties of ministries, and the same Lord. Co1 12:5 καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσιν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος·
1Co 12:6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all. 1 Co 12:6 There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons. Co1 12:6 καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.
1Co 12:7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. 1 Co 12:7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good. Co1 12:7 ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον.
1Co 12:8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; 1 Co 12:8 For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit; Co1 12:8 ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα,
1Co 12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; 1 Co 12:9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit, Co1 12:9 ἑτέρῳ πίστις ἐν τῶ αὐτῶ πνεύματι, ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῶ ἑνὶ πνεύματι,
1Co 12:10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: 1 Co 12:10 and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues. Co1 12:10 ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ [δὲ] προφητεία, ἄλλῳ [δὲ] διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν·
1Co 12:11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. 1 Co 12:11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills. Co1 12:11 πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.
1Co 12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. 1 Co 12:12 For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ. Co1 12:12 καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός·
1Co 12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. 1 Co 12:13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit. Co1 12:13 καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε ἰουδαῖοι εἴτε ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν.
1Co 12:14 For the body is not one member, but many. 1 Co 12:14 For the body is not one member, but many. Co1 12:14 καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
1Co 12:15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? 1 Co 12:15 If the foot says," Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. Co1 12:15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος·
1Co 12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? 1 Co 12:16 And if the ear says," Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. Co1 12:16 καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὗς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος·
1Co 12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling? 1 Co 12:17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be? Co1 12:17 εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις;
1Co 12:18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him. 1 Co 12:18 But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired. Co1 12:18 νυνὶ δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῶ σώματι καθὼς ἠθέλησεν.
1Co 12:19 And if they were all one member, where were the body? 1 Co 12:19 If they were all one member, where would the body be? Co1 12:19 εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;
1Co 12:20 But now are they many members, yet but one body. 1 Co 12:20 But now there are many members, but one body. Co1 12:20 νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
1Co 12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you. 1 Co 12:21 And the eye cannot say to the hand," I have no need of you"; or again the head to the feet," I have no need of you." Co1 12:21 οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί, χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν, χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·
1Co 12:22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary: 1 Co 12:22 On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary; Co1 12:22 ἀλλὰ πολλῶ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν,
1Co 12:23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. 1 Co 12:23 and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable, Co1 12:23 καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει,
1Co 12:24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked. 1 Co 12:24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked, Co1 12:24 τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῶ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν,
1Co 12:25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. 1 Co 12:25 so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. Co1 12:25 ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῶ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη.
1Co 12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it. 1 Co 12:26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it. Co1 12:26 καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται [ἓν] μέλος, συγχαίρει πάντα τὰ μέλη.
1Co 12:27 Now ye are the body of Christ, and members in particular. 1 Co 12:27 Now you are Christ's body, and individually members of it. Co1 12:27 ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους.
1Co 12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. 1 Co 12:28 And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues. Co1 12:28 καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν.
1Co 12:29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? 1 Co 12:29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they? Co1 12:29 μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;
1Co 12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? 1 Co 12:30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they? Co1 12:30 μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν;
1Co 12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way. 1 Co 12:31 But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way. Co1 12:31 ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι.

"Scripture above taken from the NEW AMERICAN STANDARD B1BLE®, Copyright © 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by The Lockman Foundation. Used by permission."

navigation: TOP of THIS page - TOP of Table of Contents - 1) LAW - 2) HISTORY - 3) WISDOM - 4) PROPHETS - 5) GOSPELS - 6) PAUL - 7) LETTERS - 8) REVELATION
to return to the same place in the table of contents, select the related section, e.g. WISDOM