Read it in one year

TOP of Table of Contents - 1) LAW - 2) HISTORY - 3) WISDOM - 4) PROPHETS - 5) GOSPELS - 6) PAUL - 7) LETTERS - 8) REVELATION
Day - 164 - Psalms - 43-49
Psa 43:1 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. Psa 43:1 Vindicate me, O God, and plead my case against an ungodly nation; O deliver me from the deceitful and unjust man! Psa 43:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κρῖνόν με ὁ θεός καὶ δίκασον τὴν δίκην μου ἐξ ἔθνους οὐχ ὁσίου ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με
Psa 43:2 For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy? Psa 43:2 For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy? Psa 43:2 ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός κραταίωμά μου ἵνα τί ἀπώσω με καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου
Psa 43:3 O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. Psa 43:3 O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places. Psa 43:3 ἐξαπόστειλον τὸ φῶς σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου
Psa 43:4 Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. Psa 43:4 Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And upon the lyre I shall praise You, O God, my God. Psa 43:4 καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου ἐξομολογήσομαί σοι ἐν κιθάρᾳ ὁ θεὸς ὁ θεός μου
Psa 43:5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Psa 43:5 Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him, The help of my countenance and my God. Psa 43:5 ἵνα τί περίλυπος εἶ ψυχή καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ σωτήριον τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου
Psa 44:1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old. Psa 44:1 O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old. Psa 44:1 εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ψαλμός
Psa 44:2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out. Psa 44:2 You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad. Psa 44:2 ὁ θεός ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν ἠκούσαμεν οἱ πατέρες ἡμῶν ἀνήγγειλαν ἡμῖν ἔργον ὃ εἰργάσω ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἐν ἡμέραις ἀρχαίαις
Psa 44:3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them. Psa 44:3 For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them. Psa 44:3 ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλέθρευσεν καὶ κατεφύτευσας αὐτούς ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες αὐτούς
Psa 44:4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. Psa 44:4 You are my King, O God; Command victories for Jacob. Psa 44:4 οὐ γὰρ ἐν τῇ ῥομφαίᾳ αὐτῶν ἐκληρονόμησαν γῆν καὶ ὁ βραχίων αὐτῶν οὐκ ἔσωσεν αὐτούς ἀλλ᾽ ἡ δεξιά σου καὶ ὁ βραχίων σου καὶ ὁ φωτισμὸς τοῦ προσώπου σου ὅτι εὐδόκησας ἐν αὐτοῖς
Psa 44:5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us. Psa 44:5 Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us. Psa 44:5 σὺ εἶ αὐτὸς ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου ὁ ἐντελλόμενος τὰς σωτηρίας Ιακωβ
Psa 44:6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. Psa 44:6 For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me. Psa 44:6 ἐν σοὶ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουθενώσομεν τοὺς ἐπανιστανομένους ἡμῖν
Psa 44:7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us. Psa 44:7 But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us. Psa 44:7 οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με
Psa 44:8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah. Psa 44:8 In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah. Psa 44:8 ἔσωσας γὰρ ἡμᾶς ἐκ τῶν θλιβόντων ἡμᾶς καὶ τοὺς μισοῦντας ἡμᾶς κατῄσχυνας
Psa 44:9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies. Psa 44:9 Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies. Psa 44:9 ἐν τῷ θεῷ ἐπαινεσθησόμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξομολογησόμεθα εἰς τὸν αἰῶνα διάψαλμα
Psa 44:10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves. Psa 44:10 You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves. Psa 44:10 νυνὶ δὲ ἀπώσω καὶ κατῄσχυνας ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν
Psa 44:11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen. Psa 44:11 You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations. Psa 44:11 ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν καὶ οἱ μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς
Psa 44:12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price. Psa 44:12 You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale. Psa 44:12 ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν διέσπειρας ἡμᾶς
Psa 44:13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. Psa 44:13 You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us. Psa 44:13 ἀπέδου τὸν λαόν σου ἄνευ τιμῆς καὶ οὐκ ἦν πλῆθος ἐν τοῖς ἀλλάγμασιν αὐτῶν
Psa 44:14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. Psa 44:14 You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples. Psa 44:14 ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν μυκτηρισμὸν καὶ καταγέλωτα τοῖς κύκλῳ ἡμῶν
Psa 44:15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me, Psa 44:15 All day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me, Psa 44:15 ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς
Psa 44:16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. Psa 44:16 Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger. Psa 44:16 ὅλην τὴν ἡμέραν ἡ ἐντροπή μου κατεναντίον μού ἐστιν καὶ ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου μου ἐκάλυψέν με
Psa 44:17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant. Psa 44:17 All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant. Psa 44:17 ἀπὸ φωνῆς ὀνειδίζοντος καὶ παραλαλοῦντος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ καὶ ἐκδιώκοντος
Psa 44:18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way; Psa 44:18 Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way, Psa 44:18 ταῦτα πάντα ἦλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐπελαθόμεθά σου καὶ οὐκ ἠδικήσαμεν ἐν διαθήκῃ σου
Psa 44:19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. Psa 44:19 Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death. Psa 44:19 καὶ οὐκ ἀπέστη εἰς τὰ ὀπίσω ἡ καρδία ἡμῶν καὶ ἐξέκλινας τὰς τρίβους ἡμῶν ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου
Psa 44:20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; Psa 44:20 If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god, Psa 44:20 ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου
Psa 44:21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart. Psa 44:21 Would not God find this out? For He knows the secrets of the heart. Psa 44:21 εἰ ἐπελαθόμεθα τοῦ ὀνόματος τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ εἰ διεπετάσαμεν χεῖρας ἡμῶν πρὸς θεὸν ἀλλότριον
Psa 44:22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Psa 44:22 But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered. Psa 44:22 οὐχὶ ὁ θεὸς ἐκζητήσει ταῦτα αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας
Psa 44:23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever. Psa 44:23 Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever. Psa 44:23 ὅτι ἕνεκα σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς
Psa 44:24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression? Psa 44:24 Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression? Psa 44:24 ἐξεγέρθητι ἵνα τί ὑπνοῖς κύριε ἀνάστηθι καὶ μὴ ἀπώσῃ εἰς τέλος
Psa 44:25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth. Psa 44:25 For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth. Psa 44:25 ἵνα τί τὸ πρόσωπόν σου ἀποστρέφεις ἐπιλανθάνῃ τῆς πτωχείας ἡμῶν καὶ τῆς θλίψεως ἡμῶν
Psa 44:26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake. Psa 44:26 Rise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness. Psa:44:26:ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν Psa 43:27 ἀνάστα κύριε βοήθησον ἡμῖν καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου
Psa 45 1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king my tongue is the pen of a ready writer. Psa 45:1 My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer. Psa 45:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ᾠδὴ ὑπὲρ τοῦ ἀγαπητοῦ
Psa 45 2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips therefore God hath blessed thee for ever. Psa 45:2 You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever. Psa 45:2 ἐξηρεύξατο ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα μου τῷ βασιλεῖ ἡ γλῶσσά μου κάλαμος γραμματέως ὀξυγράφου
Psa 45:3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. Psa 45:3 Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty! Psa 45:3 ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσίν σου διὰ τοῦτο εὐλόγησέν σε ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα
Psa 45:4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. Psa 45:4 And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things. Psa 45:4 περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου δυνατέ τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου
Psa 45:5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee. Psa 45:5 Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King's enemies. Psa 45:5 καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε ἕνεκεν ἀληθείας καὶ πραΰτητος καὶ δικαιοσύνης καὶ ὁδηγήσει σε θαυμαστῶς ἡ δεξιά σου
Psa 45:6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre. Psa 45:6 Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom. Psa 45:6 τὰ βέλη σου ἠκονημένα δυνατέ λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν τοῦ βασιλέως
Psa 45:7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. Psa 45:7 You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your fellows. Psa 45:7 ὁ θρόνος σου ὁ θεός εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου
Psa 45:8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad. Psa 45:8 All Your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad. Psa 45:8 ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεὸς ὁ θεός σου ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου
Psa 45:9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. Psa 45:9 Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir. Psa 45:9 σμύρνα καὶ στακτὴ καὶ κασία ἀπὸ τῶν ἱματίων σου ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων ἐξ ὧν ηὔφρανάν σε
Psa 45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Psa 45:10 Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house; Psa 45:10 θυγατέρες βασιλέων ἐν τῇ τιμῇ σου παρέστη ἡ βασίλισσα ἐκ δεξιῶν σου ἐν ἱματισμῷ διαχρύσῳ περιβεβλημένη πεποικιλμένη
Psa 45:11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. Psa 45:11 Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him. Psa 45:11 ἄκουσον θύγατερ καὶ ἰδὲ καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου καὶ ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου
Psa 45:12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour. Psa 45:12 The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor. Psa 45:12 ὅτι ἐπεθύμησεν ὁ βασιλεὺς τοῦ κάλλους σου ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ κύριός σου
Psa 45:13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. Psa 45:13 The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold. Psa 45:13 καὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ θυγατέρες Τύρου ἐν δώροις τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ
Psa 45:14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. Psa 45:14 She will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You. Psa 45:14 πᾶσα ἡ δόξα αὐτῆς θυγατρὸς βασιλέως ἔσωθεν ἐν κροσσωτοῖς χρυσοῖς περιβεβλημένη πεποικιλμένη
Psa 45:15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. Psa 45:15 They will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King's palace. Psa 45:15 ἀπενεχθήσονται τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς αἱ πλησίον αὐτῆς ἀπενεχθήσονταί σοι
Psa 45:16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. Psa 45:16 In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth. Psa 45:16 ἀπενεχθήσονται ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἀγαλλιάσει ἀχθήσονται εἰς ναὸν βασιλέως
Psa 45:17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. Psa 45:17 I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever. Psa:45:17:ἀντὶ τῶν πατέρων σου ἐγενήθησάν σοι υἱοί καταστήσεις αὐτοὺς ἄρχοντας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν Psa 44:18 μνησθήσονται τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ διὰ τοῦτο λαοὶ ἐξομολογήσονταί σοι εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Psa 46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. Psa 46:1 God is our refuge and strength, A very present help in trouble. Psa 46:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ὑπὲρ τῶν κρυφίων ψαλμός
Psa 46:2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; Psa 46:2 Therefore we will not fear, though the earth should change And though the mountains slip into the heart of the sea; Psa 46:2 ὁ θεὸς ἡμῶν καταφυγὴ καὶ δύναμις βοηθὸς ἐν θλίψεσιν ταῖς εὑρούσαις ἡμᾶς σφόδρα
Psa 46:3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. Psa 46:3 Though its waters roar and foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah. Psa 46:3 διὰ τοῦτο οὐ φοβηθησόμεθα ἐν τῷ ταράσσεσθαι τὴν γῆν καὶ μετατίθεσθαι ὄρη ἐν καρδίαις θαλασσῶν
Psa 46:4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. Psa 46:4 There is a river whose streams make glad the city of God, The holy dwelling places of the Most High. Psa 46:4 ἤχησαν καὶ ἐταράχθησαν τὰ ὕδατα αὐτῶν ἐταράχθησαν τὰ ὄρη ἐν τῇ κραταιότητι αὐτοῦ διάψαλμα
Psa 46:5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. Psa 46:5 God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns. Psa 46:5 τοῦ ποταμοῦ τὰ ὁρμήματα εὐφραίνουσιν τὴν πόλιν τοῦ θεοῦ ἡγίασεν τὸ σκήνωμα αὐτοῦ ὁ ὕψιστος
Psa 46:6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. Psa 46:6 The nations made an uproar, the kingdoms tottered; He raised His voice, the earth melted. Psa 46:6 ὁ θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς οὐ σαλευθήσεται βοηθήσει αὐτῇ ὁ θεὸς τὸ πρὸς πρωί
Psa 46:7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. Psa 46:7 The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah. Psa 46:7 ἐταράχθησαν ἔθνη ἔκλιναν βασιλεῖαι ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ ἐσαλεύθη ἡ γῆ
Psa 46:8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. Psa 46:8 Come, behold the works of the Lord, Who has wrought desolations in the earth. Psa 46:8 κύριος τῶν δυνάμεων μεθ᾽ ἡμῶν ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν ὁ θεὸς Ιακωβ διάψαλμα
Psa 46:9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. Psa 46:9 He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire. Psa 46:9 δεῦτε ἴδετε τὰ ἔργα κυρίου ἃ ἔθετο τέρατα ἐπὶ τῆς γῆς
Psa 46:10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. Psa 46:10 "Cease striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. " Psa 46:10 ἀνταναιρῶν πολέμους μέχρι τῶν περάτων τῆς γῆς τόξον συντρίψει καὶ συγκλάσει ὅπλον καὶ θυρεοὺς κατακαύσει ἐν πυρί
Psa 46:11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. Psa 46:11 The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah. Psa:46:11:σχολάσατε καὶ γνῶτε ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ θεός ὑψωθήσομαι ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὑψωθήσομαι ἐν τῇ γῇ Psa 45:12 κύριος τῶν δυνάμεων μεθ᾽ ἡμῶν ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν ὁ θεὸς Ιακωβ
Psa 47:1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. Psa 47:1 O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy. Psa 47:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ψαλμός
Psa 47:2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. Psa 47:2 For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth. Psa 47:2 πάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως
Psa 47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. Psa 47:3 He subdues peoples under us And nations under our feet. Psa 47:3 ὅτι κύριος ὕψιστος φοβερός βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν
Psa 47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. Psa 47:4 He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah. Psa 47:4 ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν
Psa 47:5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. Psa 47:5 God has ascended with a shout, The Lord, with the sound of a trumpet. Psa 47:5 ἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ τὴν καλλονὴν Ιακωβ ἣν ἠγάπησεν διάψαλμα
Psa 47:6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. Psa 47:6 Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises. Psa 47:6 ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος
Psa 47:7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. Psa 47:7 For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm. Psa 47:7 ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ψάλατε ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν ψάλατε
Psa 47:8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. Psa 47:8 God reigns over the nations, God sits on His holy throne. Psa 47:8 ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός ψάλατε συνετῶς
Psa 47 9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God he is greatly exalted. Psa 47:9 The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted. Psa:47:9:ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ Psa 46:10 ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ θεοῦ Αβρααμ ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς σφόδρα ἐπήρθησαν
Psa 48:1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. Psa 48:1 Great is the Lord, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain. Psa 48:1 ψαλμὸς ᾠδῆς τοῖς υἱοῖς Κορε δευτέρᾳ σαββάτου
Psa 48:2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. Psa 48:2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King. Psa 48:2 μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ
Psa 48:3 God is known in her palaces for a refuge. Psa 48:3 God, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold. Psa 48:3 εὖ ῥιζῶν ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς ὄρη Σιων τὰ πλευρὰ τοῦ βορρᾶ ἡ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου
Psa 48:4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together. Psa 48:4 For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together. Psa 48:4 ὁ θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς γινώσκεται ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς
Psa 48:5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Psa 48:5 They saw it, then they were amazed; They were terrified, they fled in alarm. Psa 48:5 ὅτι ἰδοὺ οἱ βασιλεῖς συνήχθησαν ἤλθοσαν ἐπὶ τὸ αὐτό
Psa 48:6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Psa 48:6 Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth. Psa 48:6 αὐτοὶ ἰδόντες οὕτως ἐθαύμασαν ἐταράχθησαν ἐσαλεύθησαν
Psa 48:7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. Psa 48:7 With the east wind You break the ships of Tarshish. Psa 48:7 τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης
Psa 48:8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. Psa 48:8 As we have heard, so have we seen In the city of the Lord of hosts, in the city of our God; God will establish her forever. Selah. Psa 48:8 ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις πλοῖα Θαρσις
Psa 48:9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. Psa 48:9 We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple. Psa 48:9 καθάπερ ἠκούσαμεν οὕτως εἴδομεν ἐν πόλει κυρίου τῶν δυνάμεων ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὁ θεὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα διάψαλμα
Psa 48:10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. Psa 48:10 As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness. Psa 48:10 ὑπελάβομεν ὁ θεός τὸ ἔλεός σου ἐν μέσῳ τοῦ ναοῦ σου
Psa 48:11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. Psa 48:11 Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments. Psa 48:11 κατὰ τὸ ὄνομά σου ὁ θεός οὕτως καὶ ἡ αἴνεσίς σου ἐπὶ τὰ πέρατα τῆς γῆς δικαιοσύνης πλήρης ἡ δεξιά σου
Psa 48:12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. Psa 48:12 Walk about Zion and go around her; Count her towers; Psa 48:12 εὐφρανθήτω τὸ ὄρος Σιων ἀγαλλιάσθωσαν αἱ θυγατέρες τῆς Ιουδαίας ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου κύριε
Psa 48:13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. Psa 48:13 Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation. Psa 48:13 κυκλώσατε Σιων καὶ περιλάβετε αὐτήν διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς
Psa 48:14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. Psa 48:14 For such is God, Our God forever and ever; He will guide us until death. Psa:48:14:θέσθε τὰς καρδίας ὑμῶν εἰς τὴν δύναμιν αὐτῆς καὶ καταδιέλεσθε τὰς βάρεις αὐτῆς ὅπως ἂν διηγήσησθε εἰς γενεὰν ἑτέραν Psa 47:15 ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας
Psa 49:1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: Psa 49:1 Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world, Psa 49:1 εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
Psa 49:2 Both low and high, rich and poor, together. Psa 49:2 Both low and high, Rich and poor together. Psa 49:2 ἀκούσατε ταῦτα πάντα τὰ ἔθνη ἐνωτίσασθε πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην
Psa 49:3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. Psa 49:3 My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding. Psa 49:3 οἵ τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐπὶ τὸ αὐτὸ πλούσιος καὶ πένης
Psa 49:4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. Psa 49:4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp. Psa 49:4 τὸ στόμα μου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου σύνεσιν
Psa 49:5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? Psa 49:5 Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me, Psa 49:5 κλινῶ εἰς παραβολὴν τὸ οὖς μου ἀνοίξω ἐν ψαλτηρίῳ τὸ πρόβλημά μου
Psa 49:6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; Psa 49:6 Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches? Psa 49:6 ἵνα τί φοβοῦμαι ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ἡ ἀνομία τῆς πτέρνης μου κυκλώσει με
Psa 49:7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: Psa 49:7 No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him - Psa 49:7 οἱ πεποιθότες ἐπὶ τῇ δυνάμει αὐτῶν καὶ ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ πλούτου αὐτῶν καυχώμενοι
Psa 49:8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) Psa 49:8 For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever - Psa 49:8 ἀδελφὸς οὐ λυτροῦται λυτρώσεται ἄνθρωπος οὐ δώσει τῷ θεῷ ἐξίλασμα αὐτοῦ
Psa 49:9 That he should still live for ever, and not see corruption. Psa 49:9 That he should live on eternally, That he should not undergo decay. Psa 49:9 καὶ τὴν τιμὴν τῆς λυτρώσεως τῆς ψυχῆς αὐτοῦ
Psa 49:10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. Psa 49:10 For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others. Psa 49:10 καὶ ἐκόπασεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ζήσεται εἰς τέλος ὅτι οὐκ ὄψεται καταφθοράν ὅταν ἴδῃ σοφοὺς ἀποθνῄσκοντας
Psa 49:11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. Psa 49:11 Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names. Psa 49:11 ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἄφρων καὶ ἄνους ἀπολοῦνται καὶ καταλείψουσιν ἀλλοτρίοις τὸν πλοῦτον αὐτῶν
Psa 49:12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. Psa 49:12 But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish. Psa 49:12 καὶ οἱ τάφοι αὐτῶν οἰκίαι αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα σκηνώματα αὐτῶν εἰς γενεὰν καὶ γενεάν ἐπεκαλέσαντο τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐπὶ τῶν γαιῶν αὐτῶν
Psa 49:13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. Psa 49:13 This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah. Psa 49:13 καὶ ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκεν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις καὶ ὡμοιώθη αὐτοῖς
Psa 49:14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. Psa 49:14 As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation. Psa 49:14 αὕτη ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκάνδαλον αὐτοῖς καὶ μετὰ ταῦτα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν εὐδοκήσουσιν διάψαλμα
Psa 49:15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Psa 49:15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah. Psa 49:15 ὡς πρόβατα ἐν ᾅδῃ ἔθεντο θάνατος ποιμαίνει αὐτούς καὶ κατακυριεύσουσιν αὐτῶν οἱ εὐθεῖς τὸ πρωί καὶ ἡ βοήθεια αὐτῶν παλαιωθήσεται ἐν τῷ ᾅδῃ ἐκ τῆς δόξης αὐτῶν
Psa 49:16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; Psa 49:16 Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased; Psa 49:16 πλὴν ὁ θεὸς λυτρώσεται τὴν ψυχήν μου ἐκ χειρὸς ᾅδου ὅταν λαμβάνῃ με διάψαλμα
Psa 49:17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. Psa 49:17 For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him. Psa 49:17 μὴ φοβοῦ ὅταν πλουτήσῃ ἄνθρωπος καὶ ὅταν πληθυνθῇ ἡ δόξα τοῦ οἴκου αὐτοῦ
Psa 49:18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. Psa 49:18 Though while he lives he congratulates himself - And though men praise you when you do well for yourself - Psa 49:18 ὅτι οὐκ ἐν τῷ ἀποθνῄσκειν αὐτὸν λήμψεται τὰ πάντα οὐδὲ συγκαταβήσεται αὐτῷ ἡ δόξα αὐτοῦ
Psa 49:19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. Psa 49:19 He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light. Psa 49:19 ὅτι ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐλογηθήσεται ἐξομολογήσεταί σοι ὅταν ἀγαθύνῃς αὐτῷ
Psa 49:20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. Psa 49:20 Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish. Psa:49:20:εἰσελεύσεται ἕως γενεᾶς πατέρων αὐτοῦ ἕως αἰῶνος οὐκ ὄψεται φῶς Psa 48:21 ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκεν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις καὶ ὡμοιώθη αὐτοῖς

"Scripture above taken from the NEW AMERICAN STANDARD B1BLE®, Copyright © 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by The Lockman Foundation. Used by permission."

navigation: TOP of THIS page - TOP of Table of Contents - 1) LAW - 2) HISTORY - 3) WISDOM - 4) PROPHETS - 5) GOSPELS - 6) PAUL - 7) LETTERS - 8) REVELATION