Day - 154 - Job 35-38 |
Job 31:1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
|
Job 31:1 "I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?
|
Job 31:1 διαθήκην ἐθέμην τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ οὐ συνήσω ἐπὶ παρθένον
|
Job 31:2 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
|
Job 31:2 "And what is the portion of God from above Or the heritage of the Almighty from on high?
|
Job 31:2 καὶ τί ἐμέρισεν ὁ θεὸς ἀπάνωθεν καὶ κληρονομία ἱκανοῦ ἐξ ὑψίστων
|
Job 31:3 Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
|
Job 31:3 "Is it not calamity to the unjust And disaster to those who work iniquity?
|
Job 31:3 οὐχὶ ἀπώλεια τῷ ἀδίκῳ καὶ ἀπαλλοτρίωσις τοῖς ποιοῦσιν ἀνομίαν
|
Job 31:4 Doth not he see my ways, and count all my steps?
|
Job 31:4 "Does He not see my ways And number all my steps?
|
Job 31:4 οὐχὶ αὐτὸς ὄψεται ὁδόν μου καὶ πάντα τὰ διαβήματά μου ἐξαριθμήσεται
|
Job 31:5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
|
Job 31:5 "If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,
|
Job 31:5 εἰ δὲ ἤμην πεπορευμένος μετὰ γελοιαστῶν εἰ δὲ καὶ ἐσπούδασεν ὁ πούς μου εἰς δόλον
|
Job 31:6 Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
|
Job 31:6 Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
|
Job 31:6 ἱσταίη με ἄρα ἐν ζυγῷ δικαίῳ οἶδεν δὲ ὁ κύριος τὴν ἀκακίαν μου
|
Job 31:7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
|
Job 31:7 "If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,
|
Job 31:7 εἰ ἐξέκλινεν ὁ πούς μου ἐκ τῆς ὁδοῦ εἰ δὲ καὶ τῷ ὀφθαλμῷ ἐπηκολούθησεν ἡ καρδία μου εἰ δὲ καὶ ταῖς χερσίν μου ἡψάμην δώρων
|
Job 31:8 Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
|
Job 31:8 Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.
|
Job 31:8 σπείραιμι ἄρα καὶ ἄλλοι φάγοισαν ἄρριζος δὲ γενοίμην ἐπὶ γῆς
|
Job 31:9 If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
|
Job 31:9 "If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor's doorway,
|
Job 31:9 εἰ ἐξηκολούθησεν ἡ καρδία μου γυναικὶ ἀνδρὸς ἑτέρου εἰ καὶ ἐγκάθετος ἐγενόμην ἐπὶ θύραις αὐτῆς
|
Job 31:10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
|
Job 31:10 May my wife grind for another, And let others kneel down over her.
|
Job 31:10 ἀρέσαι ἄρα καὶ ἡ γυνή μου ἑτέρῳ τὰ δὲ νήπιά μου ταπεινωθείη
|
Job 31:11 For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
|
Job 31:11 "For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.
|
Job 31:11 θυμὸς γὰρ ὀργῆς ἀκατάσχετος τὸ μιᾶναι ἀνδρὸς γυναῖκα
|
Job 31:12 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
|
Job 31:12 "For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.
|
Job 31:12 πῦρ γάρ ἐστιν καιόμενον ἐπὶ πάντων τῶν μερῶν οὗ δ᾽ ἂν ἐπέλθῃ ἐκ ῥιζῶν ἀπώλεσεν
|
Job 31:13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
|
Job 31:13 "If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,
|
Job 31:13 εἰ δὲ καὶ ἐφαύλισα κρίμα θεράποντός μου ἢ θεραπαίνης κρινομένων αὐτῶν πρός με
|
Job 31:14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
|
Job 31:14 What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?
|
Job 31:14 τί γὰρ ποιήσω ἐὰν ἔτασίν μου ποιήσηται ὁ κύριος ἐὰν δὲ καὶ ἐπισκοπήν τίνα ἀπόκρισιν ποιήσομαι
|
Job 31:15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
|
Job 31:15 "Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb?
|
Job 31:15 πότερον οὐχ ὡς καὶ ἐγὼ ἐγενόμην ἐν γαστρί καὶ ἐκεῖνοι γεγόνασιν γεγόναμεν δὲ ἐν τῇ αὐτῇ κοιλίᾳ
|
Job 31:16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
|
Job 31:16 "If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
|
Job 31:16 ἀδύνατοι δὲ χρείαν ἥν ποτ᾽ εἶχον οὐκ ἀπέτυχον χήρας δὲ τὸν ὀφθαλμὸν οὐκ ἐξέτηξα
|
Job 31:17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
|
Job 31:17 Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
|
Job 31:17 εἰ δὲ καὶ τὸν ψωμόν μου ἔφαγον μόνος καὶ οὐχὶ ὀρφανῷ μετέδωκα
|
Job 31:18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
|
Job 31:18 ( But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),
|
Job 31:18 ὅτι ἐκ νεότητός μου ἐξέτρεφον ὡς πατὴρ καὶ ἐκ γαστρὸς μητρός μου ὡδήγησα
|
Job 31:19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
|
Job 31:19 If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,
|
Job 31:19 εἰ δὲ καὶ ὑπερεῖδον γυμνὸν ἀπολλύμενον καὶ οὐκ ἠμφίασα
|
Job 31:20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
|
Job 31:20 If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,
|
Job 31:20 ἀδύνατοι δὲ εἰ μὴ εὐλόγησάν με ἀπὸ δὲ κουρᾶς ἀμνῶν μου ἐθερμάνθησαν οἱ ὦμοι αὐτῶν
|
Job 31:21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
|
Job 31:21 If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,
|
Job 31:21 εἰ ἐπῆρα ὀρφανῷ χεῖρα πεποιθὼς ὅτι πολλή μοι βοήθεια περίεστιν
|
Job 31:22 Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
|
Job 31:22 Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.
|
Job 31:22 ἀποσταίη ἄρα ὁ ὦμός μου ἀπὸ τῆς κλειδός ὁ δὲ βραχίων μου ἀπὸ τοῦ ἀγκῶνός μου συντριβείη
|
Job 31:23 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
|
Job 31:23 "For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.
|
Job 31:23 φόβος γὰρ κυρίου συνέσχεν με καὶ ἀπὸ τοῦ λήμματος αὐτοῦ οὐχ ὑποίσω
|
Job 31:24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
|
Job 31:24 "If I have put my confidence in gold, And called fine gold my trust,
|
Job 31:24 εἰ ἔταξα χρυσίον ἰσχύν μου εἰ δὲ καὶ λίθῳ πολυτελεῖ ἐπεποίθησα
|
Job 31:25 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
|
Job 31:25 If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had secured so much;
|
Job 31:25 εἰ δὲ καὶ εὐφράνθην πολλοῦ πλούτου μοι γενομένου εἰ δὲ καὶ ἐπ᾽ ἀναριθμήτοις ἐθέμην χεῖρά μου
|
Job 31:26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
|
Job 31:26 If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,
|
Job 31:26 ἦ οὐχ ὁρῶ μὲν ἥλιον τὸν ἐπιφαύσκοντα ἐκλείποντα σελήνην δὲ φθίνουσαν οὐ γὰρ ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐστιν
|
Job 31:27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
|
Job 31:27 And my heart became secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,
|
Job 31:27 καὶ εἰ ἠπατήθη λάθρᾳ ἡ καρδία μου εἰ δὲ καὶ χεῖρά μου ἐπιθεὶς ἐπὶ στόματί μου ἐφίλησα
|
Job 31:28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
|
Job 31:28 That too would have been an iniquity calling for judgment, For I would have denied God above.
|
Job 31:28 καὶ τοῦτό μοι ἄρα ἀνομία ἡ μεγίστη λογισθείη ὅτι ἐψευσάμην ἐναντίον κυρίου τοῦ ὑψίστου
|
Job 31:29 If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
|
Job 31:29 "Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him?
|
Job 31:29 εἰ δὲ καὶ ἐπιχαρὴς ἐγενόμην πτώματι ἐχθρῶν μου καὶ εἶπεν ἡ καρδία μου εὖγε
|
Job 31:30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
|
Job 31:30 "No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse.
|
Job 31:30 ἀκούσαι ἄρα τὸ οὖς μου τὴν κατάραν μου θρυληθείην δὲ ἄρα ὑπὸ λαοῦ μου κακούμενος
|
Job 31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
|
Job 31:31 "Have the men of my tent not said, 'Who can find one who has not been satisfied with his meat'?
|
Job 31:31 εἰ δὲ καὶ πολλάκις εἶπον αἱ θεράπαιναί μου τίς ἂν δῴη ἡμῖν τῶν σαρκῶν αὐτοῦ πλησθῆναι λίαν μου χρηστοῦ ὄντος
|
Job 31:32 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
|
Job 31:32 "The alien has not lodged outside, For I have opened my doors to the traveler.
|
Job 31:32 ἔξω δὲ οὐκ ηὐλίζετο ξένος ἡ δὲ θύρα μου παντὶ ἐλθόντι ἀνέῳκτο
|
Job 31:33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
|
Job 31:33 "Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
|
Job 31:33 εἰ δὲ καὶ ἁμαρτὼν ἀκουσίως ἔκρυψα τὴν ἁμαρτίαν μου
|
Job 31:34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
|
Job 31:34 Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, And kept silent and did not go out of doors?
|
Job 31:34 οὐ γὰρ διετράπην πολυοχλίαν πλήθους τοῦ μὴ ἐξαγορεῦσαι ἐνώπιον αὐτῶν εἰ δὲ καὶ εἴασα ἀδύνατον ἐξελθεῖν θύραν μου κόλπῳ κενῷ
|
Job 31:35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
|
Job 31:35 "Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
|
Job 31:35 τίς δῴη ἀκούοντά μου χεῖρα δὲ κυρίου εἰ μὴ ἐδεδοίκειν συγγραφὴν δέ ἣν εἶχον κατά τινος
|
Job 31:36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
|
Job 31:36 Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.
|
Job 31:36 ἐπ᾽ ὤμοις ἂν περιθέμενος στέφανον ἀνεγίνωσκον
|
Job 31:37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
|
Job 31:37 "I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
|
Job 31:37 καὶ εἰ μὴ ῥήξας αὐτὴν ἀπέδωκα οὐθὲν λαβὼν παρὰ χρεοφειλέτου
|
Job 31:38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
|
Job 31:38 "If my land cries out against me, And its furrows weep together;
|
Job 31:38 εἰ ἐπ᾽ ἐμοί ποτε ἡ γῆ ἐστέναξεν εἰ δὲ καὶ οἱ αὔλακες αὐτῆς ἔκλαυσαν ὁμοθυμαδόν
|
Job 31:39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
|
Job 31:39 If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives,
|
Job 31:39 εἰ δὲ καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτῆς ἔφαγον μόνος ἄνευ τιμῆς εἰ δὲ καὶ ψυχὴν κυρίου τῆς γῆς ἐκβαλὼν ἐλύπησα
|
Job 31:40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
|
Job 31:40 Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.
|
Job 31:40 ἀντὶ πυροῦ ἄρα ἐξέλθοι μοι κνίδη ἀντὶ δὲ κριθῆς βάτος καὶ ἐπαύσατο Ιωβ ῥήμασιν
|
Job 32:1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
|
Job 32:1 Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
|
Job 32:1 ἡσύχασαν δὲ καὶ οἱ τρεῖς φίλοι αὐτοῦ ἔτι ἀντειπεῖν Ιωβ ἦν γὰρ Ιωβ δίκαιος ἐναντίον αὐτῶν
|
Job 32:2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
|
Job 32:2 But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
|
Job 32:2 ὠργίσθη δὲ Ελιους ὁ τοῦ Βαραχιηλ ὁ Βουζίτης ἐκ τῆς συγγενείας Ραμ τῆς Αυσίτιδος χώρας ὠργίσθη δὲ τῷ Ιωβ σφόδρα διότι ἀπέφηνεν ἑαυτὸν δίκαιον ἐναντίον κυρίου
|
Job 32:3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
|
Job 32:3 And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
|
Job 32:3 καὶ κατὰ τῶν τριῶν δὲ φίλων ὠργίσθη σφόδρα διότι οὐκ ἠδυνήθησαν ἀποκριθῆναι ἀντίθετα Ιωβ καὶ ἔθεντο αὐτὸν εἶναι ἀσεβῆ
|
Job 32:4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
|
Job 32:4 Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
|
Job 32:4 Ελιους δὲ ὑπέμεινεν δοῦναι ἀπόκρισιν Ιωβ ὅτι πρεσβύτεροι αὐτοῦ εἰσιν ἡμέραις
|
Job 32:5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
|
Job 32:5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
|
Job 32:5 καὶ εἶδεν Ελιους ὅτι οὐκ ἔστιν ἀπόκρισις ἐν στόματι τῶν τριῶν ἀνδρῶν καὶ ἐθυμώθη ὀργὴ αὐτοῦ
|
Job 32:6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
|
Job 32:6 So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
|
Job 32:6 ὑπολαβὼν δὲ Ελιους ὁ τοῦ Βαραχιηλ ὁ Βουζίτης εἶπεν νεώτερος μέν εἰμι τῷ χρόνῳ ὑμεῖς δέ ἐστε πρεσβύτεροι διὸ ἡσύχασα φοβηθεὶς τοῦ ὑμῖν ἀναγγεῖλαι τὴν ἐμαυτοῦ ἐπιστήμην
|
Job 32:7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
|
Job 32:7 "I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.
|
Job 32:7 εἶπα δὲ ὅτι ὁ χρόνος ἐστὶν ὁ λαλῶν ἐν πολλοῖς δὲ ἔτεσιν οἴδασιν σοφίαν
|
Job 32:8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
|
Job 32:8 "But it is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
|
Job 32:8 ἀλλὰ πνεῦμά ἐστιν ἐν βροτοῖς πνοὴ δὲ παντοκράτορός ἐστιν ἡ διδάσκουσα
|
Job 32:9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
|
Job 32:9 "The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.
|
Job 32:9 οὐχ οἱ πολυχρόνιοί εἰσιν σοφοί οὐδ᾽ οἱ γέροντες οἴδασιν κρίμα
|
Job 32:10 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
|
Job 32:10 "So I say, 'Listen to me, I too will tell what I think.'
|
Job 32:10 διὸ εἶπα ἀκούσατέ μου καὶ ἀναγγελῶ ὑμῖν ἃ οἶδα
|
Job 32:11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job 32:11 "Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.
|
Job 32:11 ἐνωτίζεσθέ μου τὰ ῥήματα ἐρῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων ἄχρι οὗ ἐτάσητε λόγους
|
Job 32:12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
|
Job 32:12 "I even paid close attention to you; Indeed, there was no one who refuted Job, Not one of you who answered his words.
|
Job 32:12 καὶ μέχρι ὑμῶν συνήσω καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν τῷ Ιωβ ἐλέγχων ἀνταποκρινόμενος ῥήματα αὐτοῦ ἐξ ὑμῶν
|
Job 32:13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
|
Job 32:13 "Do not say, 'We have found wisdom; God will rout him, not man.'
|
Job 32:13 ἵνα μὴ εἴπητε εὕρομεν σοφίαν κυρίῳ προσθέμενοι
|
Job 32:14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
|
Job 32:14 "For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.
|
Job 32:14 ἀνθρώπῳ δὲ ἐπετρέψατε λαλῆσαι τοιαῦτα ῥήματα
|
Job 32:15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
|
Job 32:15 "They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.
|
Job 32:15 ἐπτοήθησαν οὐκ ἀπεκρίθησαν ἔτι ἐπαλαίωσαν ἐξ αὐτῶν λόγους
|
Job 32:16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
|
Job 32:16 "Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer?
|
Job 32:16 ὑπέμεινα οὐ γὰρ ἐλάλησαν ὅτι ἔστησαν οὐκ ἀπεκρίθησαν
|
Job 32:17 I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
|
Job 32:17 "I too will answer my share, I also will tell my opinion.
|
Job 32:17 ὑπολαβὼν δὲ Ελιους λέγει
|
Job 32:18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
|
Job 32:18 "For I am full of words; The spirit within me constrains me.
|
Job 32:18 πάλιν λαλήσω πλήρης γάρ εἰμι ῥημάτων ὀλέκει γάρ με τὸ πνεῦμα τῆς γαστρός
|
Job 32:19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
|
Job 32:19 "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.
|
Job 32:19 ἡ δὲ γαστήρ μου ὥσπερ ἀσκὸς γλεύκους ζέων δεδεμένος ἢ ὥσπερ φυσητὴρ χαλκέως ἐρρηγώς
|
Job 32:20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
|
Job 32:20 "Let me speak that I may get relief; Let me open my lips and answer.
|
Job 32:20 λαλήσω ἵνα ἀναπαύσωμαι ἀνοίξας τὰ χείλη
|
Job 32:21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
|
Job 32:21 "Let me now be partial to no one, Nor flatter any man.
|
Job 32:21 ἄνθρωπον γὰρ οὐ μὴ αἰσχυνθῶ ἀλλὰ μὴν οὐδὲ βροτὸν οὐ μὴ ἐντραπῶ
|
Job 32:22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
|
Job 32:22 "For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
|
Job 32:22 οὐ γὰρ ἐπίσταμαι θαυμάσαι πρόσωπον εἰ δὲ μή καὶ ἐμὲ σῆτες ἔδονται
|
Job 33:1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
|
Job 33:1 "However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
|
Job 33:1 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ ἄκουσον Ιωβ τὰ ῥήματά μου καὶ λαλιὰν ἐνωτίζου μου
|
Job 33:2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
Job 33:2 "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
|
Job 33:2 ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου
|
Job 33:3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
|
Job 33:3 "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
|
Job 33:3 καθαρά μου ἡ καρδία ῥήμασιν σύνεσις δὲ χειλέων μου καθαρὰ νοήσει
|
Job 33:4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
|
Job 33:4 "The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
|
Job 33:4 πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με πνοὴ δὲ παντοκράτορος ἡ διδάσκουσά με
|
Job 33:5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
|
Job 33:5 "Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
|
Job 33:5 ἐὰν δύνῃ δός μοι ἀπόκρισιν πρὸς ταῦτα ὑπόμεινον στῆθι κατ᾽ ἐμὲ καὶ ἐγὼ κατὰ σέ
|
Job 33:6 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
|
Job 33:6 "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
|
Job 33:6 ἐκ πηλοῦ διήρτισαι σὺ ὡς καὶ ἐγώ ἐκ τοῦ αὐτοῦ διηρτίσμεθα
|
Job 33:7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
|
Job 33:7 "Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
|
Job 33:7 οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπὶ σοί
|
Job 33:8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
|
Job 33:8 "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
|
Job 33:8 πλὴν εἶπας ἐν ὠσίν μου φωνὴν ῥημάτων σου ἀκήκοα
|
Job 33:9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
|
Job 33:9 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
|
Job 33:9 διότι λέγεις καθαρός εἰμι οὐχ ἁμαρτών ἄμεμπτος δέ εἰμι οὐ γὰρ ἠνόμησα
|
Job 33:10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
|
Job 33:10 'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
|
Job 33:10 μέμψιν δὲ κατ᾽ ἐμοῦ εὗρεν ἥγηται δέ με ὥσπερ ὑπεναντίον
|
Job 33:11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
|
Job 33:11 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'
|
Job 33:11 ἔθετο δὲ ἐν ξύλῳ τὸν πόδα μου ἐφύλαξεν δέ μου πάσας τὰς ὁδούς
|
Job 33:12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
|
Job 33:12 "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
|
Job 33:12 πῶς γὰρ λέγεις δίκαιός εἰμι καὶ οὐκ ἐπακήκοέν μου αἰώνιος γάρ ἐστιν ὁ ἐπάνω βροτῶν
|
Job 33:13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
|
Job 33:13 "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
|
Job 33:13 λέγεις δέ διὰ τί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοεν πᾶν ῥῆμα
|
Job 33:14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
|
Job 33:14 "Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
|
Job 33:14 ἐν γὰρ τῷ ἅπαξ λαλήσαι ὁ κύριος ἐν δὲ τῷ δευτέρῳ ἐνύπνιον
|
Job 33:15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
|
Job 33:15 "In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
|
Job 33:15 ἢ ἐν μελέτῃ νυκτερινῇ ὡς ὅταν ἐπιπίπτῃ δεινὸς φόβος ἐπ᾽ ἀνθρώπους ἐπὶ νυσταγμάτων ἐπὶ κοίτης
|
Job 33:16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
|
Job 33:16 Then He opens the ears of men, And seals their instruction,
|
Job 33:16 τότε ἀνακαλύπτει νοῦν ἀνθρώπων ἐν εἴδεσιν φόβου τοιούτοις αὐτοὺς ἐξεφόβησεν
|
Job 33:17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
|
Job 33:17 That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
|
Job 33:17 ἀποστρέψαι ἄνθρωπον ἐξ ἀδικίας τὸ δὲ σῶμα αὐτοῦ ἀπὸ πτώματος ἐρρύσατο
|
Job 33:18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
|
Job 33:18 He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
|
Job 33:18 ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπὸ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ
|
Job 33:19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
|
Job 33:19 "Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
|
Job 33:19 πάλιν δὲ ἤλεγξεν αὐτὸν ἐν μαλακίᾳ ἐπὶ κοίτης καὶ πλῆθος ὀστῶν αὐτοῦ ἐνάρκησεν
|
Job 33:20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
|
Job 33:20 So that his life loathes bread, And his soul favorite food.
|
Job 33:20 πᾶν δὲ βρωτὸν σίτου οὐ μὴ δύνηται προσδέξασθαι καὶ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ βρῶσιν ἐπιθυμήσει
|
Job 33:21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
|
Job 33:21 "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
|
Job 33:21 ἕως ἂν σαπῶσιν αὐτοῦ αἱ σάρκες καὶ ἀποδείξῃ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ κενά
|
Job 33:22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
|
Job 33:22 "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
|
Job 33:22 ἤγγισεν δὲ εἰς θάνατον ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἡ δὲ ζωὴ αὐτοῦ ἐν ᾅδῃ
|
Job 33:23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
|
Job 33:23 "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
|
Job 33:23 ἐὰν ὦσιν χίλιοι ἄγγελοι θανατηφόροι εἷς αὐτῶν οὐ μὴ τρώσῃ αὐτόν ἐὰν νοήσῃ τῇ καρδίᾳ ἐπιστραφῆναι ἐπὶ κύριον ἀναγγείλῃ δὲ ἀνθρώπῳ τὴν ἑαυτοῦ μέμψιν τὴν δὲ ἄνοιαν αὐτοῦ δείξῃ
|
Job 33:24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
|
Job 33:24 Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';
|
Job 33:24 ἀνθέξεται τοῦ μὴ πεσεῖν αὐτὸν εἰς θάνατον ἀνανεώσει δὲ αὐτοῦ τὸ σῶμα ὥσπερ ἀλοιφὴν ἐπὶ τοίχου τὰ δὲ ὀστᾶ αὐτοῦ ἐμπλήσει μυελοῦ
|
Job 33 25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth
|
Job 33:25 Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
|
Job 33:25 ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου ἀποκαταστήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέντα ἐν ἀνθρώποις
|
Job 33 26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy for he will render unto man his righteousness.
|
Job 33:26 Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
|
Job 33:26 εὐξάμενος δὲ πρὸς κύριον καὶ δεκτὰ αὐτῷ ἔσται εἰσελεύσεται δὲ προσώπῳ καθαρῷ σὺν ἐξηγορίᾳ ἀποδώσει δὲ ἀνθρώποις δικαιοσύνην
|
Job 33:27 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
|
Job 33:27 "He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
|
Job 33:27 εἶτα τότε ἀπομέμψεται ἄνθρωπος αὐτὸς ἑαυτῷ λέγων οἷα συνετέλουν καὶ οὐκ ἄξια ἤτασέν με ὧν ἥμαρτον
|
Job 33:28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
|
Job 33:28 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'
|
Job 33:28 σῶσον ψυχήν μου τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς διαφθοράν καὶ ἡ ζωή μου φῶς ὄψεται
|
Job 33:29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
|
Job 33:29 "Behold, God does all these oftentimes with men,
|
Job 33:29 ἰδοὺ πάντα ταῦτα ἐργᾶται ὁ ἰσχυρὸς ὁδοὺς τρεῖς μετὰ ἀνδρός
|
Job 33:30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
|
Job 33:30 To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
|
Job 33:30 ἀλλ᾽ ἐρρύσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου ἵνα ἡ ζωή μου ἐν φωτὶ αἰνῇ αὐτόν
|
Job 33:31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
|
Job 33:31 "Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
|
Job 33:31 ἐνωτίζου Ιωβ καὶ ἄκουέ μου κώφευσον καὶ ἐγώ εἰμι λαλήσω
|
Job 33:32 If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
|
Job 33:32 "Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
|
Job 33:32 εἰ εἰσὶν λόγοι ἀποκρίθητί μοι λάλησον θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε
|
Job 33:33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
|
Job 33:33 "If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."
|
Job 33:33 εἰ μή σὺ ἄκουσόν μου κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν
|
Job 34:1 Furthermore Elihu answered and said,
|
Job 34:1 Then Elihu continued and said,
|
Job 34:1 ὑπολαβὼν δὲ Ελιους λέγει
|
Job 34:2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
|
Job 34:2 "Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.
|
Job 34:2 ἀκούσατέ μου σοφοί ἐπιστάμενοι ἐνωτίζεσθε τὸ καλόν
|
Job 34:3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
|
Job 34:3 "For the ear tests words As the palate tastes food.
|
Job 34:3 ὅτι οὖς λόγους δοκιμάζει καὶ λάρυγξ γεύεται βρῶσιν
|
Job 34:4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
|
Job 34:4 "Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
|
Job 34:4 κρίσιν ἑλώμεθα ἑαυτοῖς γνῶμεν ἀνὰ μέσον ἑαυτῶν ὅ τι καλόν
|
Job 34:5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
|
Job 34:5 "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
|
Job 34:5 ὅτι εἴρηκεν Ιωβ δίκαιός εἰμι ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα
|
Job 34:6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
|
Job 34:6 Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'
|
Job 34:6 ἐψεύσατο δὲ τῷ κρίματί μου βίαιον τὸ βέλος μου ἄνευ ἀδικίας
|
Job 34:7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
|
Job 34:7 "What man is like Job, Who drinks up derision like water,
|
Job 34:7 τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ιωβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ
|
Job 34:8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
Job 34:8 Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
|
Job 34:8 οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν
|
Job 34:9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
|
Job 34:9 "For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
|
Job 34:9 μὴ γὰρ εἴπῃς ὅτι οὐκ ἔσται ἐπισκοπὴ ἀνδρός καὶ ἐπισκοπὴ αὐτῷ παρὰ κυρίου
|
Job 34:10 Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
|
Job 34:10 "Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
|
Job 34:10 διό συνετοὶ καρδίας ἀκούσατέ μου μή μοι εἴη ἔναντι κυρίου ἀσεβῆσαι καὶ ἔναντι παντοκράτορος ταράξαι τὸ δίκαιον
|
Job 34:11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
|
Job 34:11 "For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.
|
Job 34:11 ἀλλὰ ἀποδιδοῖ ἀνθρώπῳ καθὰ ποιεῖ ἕκαστος αὐτῶν καὶ ἐν τρίβῳ ἀνδρὸς εὑρήσει αὐτόν
|
Job 34:12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
|
Job 34:12 "Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
|
Job 34:12 οἴῃ δὲ τὸν κύριον ἄτοπα ποιήσειν ἢ ὁ παντοκράτωρ ταράξει κρίσιν
|
Job 34:13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
|
Job 34:13 "Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
|
Job 34:13 ὃς ἐποίησεν τὴν γῆν τίς δέ ἐστιν ὁ ποιῶν τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν καὶ τὰ ἐνόντα πάντα
|
Job 34:14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
|
Job 34:14 "If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,
|
Job 34:14 εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν καὶ τὸ πνεῦμα παρ᾽ αὐτῷ κατασχεῖν
|
Job 34:15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
|
Job 34:15 All flesh would perish together, And man would return to dust.
|
Job 34:15 τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται ὅθεν καὶ ἐπλάσθη
|
Job 34:16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
Job 34:16 "But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
|
Job 34:16 εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων
|
Job 34:17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
|
Job 34:17 "Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,
|
Job 34:17 ἰδὲ σὺ τὸν μισοῦντα ἄνομα καὶ τὸν ὀλλύντα τοὺς πονηροὺς ὄντα αἰώνιον δίκαιον
|
Job 34:18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
|
Job 34:18 Who says to a king, 'Worthless one, 'To nobles, 'Wicked ones';
|
Job 34:18 ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ παρανομεῖς ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν
|
Job 34:19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
|
Job 34:19 Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?
|
Job 34:19 ὃς οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου οὐδὲ οἶδεν τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶν
|
Job 34:20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
|
Job 34:20 "In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
|
Job 34:20 κενὰ δὲ αὐτοῖς ἀποβήσεται τὸ κεκραγέναι καὶ δεῖσθαι ἀνδρός ἐχρήσαντο γὰρ παρανόμως ἐκκλινομένων ἀδυνάτων
|
Job 34:21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
|
Job 34:21 "For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
|
Job 34:21 αὐτὸς γὰρ ὁρατής ἐστιν ἔργων ἀνθρώπων λέληθεν δὲ αὐτὸν οὐδὲν ὧν πράσσουσιν
|
Job 34:22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
|
Job 34:22 "There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.
|
Job 34:22 οὐδὲ ἔσται τόπος τοῦ κρυβῆναι τοὺς ποιοῦντας τὰ ἄνομα
|
Job 34:23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
|
Job 34:23 "For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
|
Job 34:23 ὅτι οὐκ ἐπ᾽ ἄνδρα θήσει ἔτι ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ
|
Job 34:24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
|
Job 34:24 "He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
|
Job 34:24 ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός
|
Job 34:25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
|
Job 34:25 "Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
|
Job 34:25 ὁ γνωρίζων αὐτῶν τὰ ἔργα καὶ στρέψει νύκτα καὶ ταπεινωθήσονται
|
Job 34:26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
|
Job 34:26 "He strikes them like the wicked In a public place,
|
Job 34:26 ἔσβεσεν δὲ ἀσεβεῖς ὁρατοὶ δὲ ἐναντίον αὐτοῦ
|
Job 34:27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
|
Job 34:27 Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
|
Job 34:27 ὅτι ἐξέκλιναν ἐκ νόμου θεοῦ δικαιώματα δὲ αὐτοῦ οὐκ ἐπέγνωσαν
|
Job 34:28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
|
Job 34:28 So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--
|
Job 34:28 τοῦ ἐπαγαγεῖν ἐπ᾽ αὐτὸν κραυγὴν πένητος καὶ κραυγὴν πτωχῶν εἰσακούσεται
|
Job 34:29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
|
Job 34:29 When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--
|
Job 34:29 καὶ αὐτὸς ἡσυχίαν παρέξει καὶ τίς καταδικάσεται καὶ κρύψει πρόσωπον καὶ τίς ὄψεται αὐτόν καὶ κατὰ ἔθνους καὶ κατὰ ἀνθρώπου ὁμοῦ
|
Job 34:30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
|
Job 34:30 So that godless men would not rule Nor be snares of the people.
|
Job 34:30 βασιλεύων ἄνθρωπον ὑποκριτὴν ἀπὸ δυσκολίας λαοῦ
|
Job 34:31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
|
Job 34:31 "For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
|
Job 34:31 ὅτι πρὸς τὸν ἰσχυρὸν ὁ λέγων εἴληφα οὐκ ἐνεχυράσω
|
Job 34:32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
|
Job 34:32 Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'?
|
Job 34:32 ἄνευ ἐμαυτοῦ ὄψομαι σὺ δεῖξόν μοι εἰ ἀδικίαν ἠργασάμην οὐ μὴ προσθήσω
|
Job 34:33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
|
Job 34:33 "Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
|
Job 34:33 μὴ παρὰ σοῦ ἀποτείσει αὐτήν ὅτι ἀπώσῃ ὅτι σὺ ἐκλέξῃ καὶ οὐκ ἐγώ καὶ τί ἔγνως λάλησον
|
Job 34:34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
|
Job 34:34 "Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,
|
Job 34:34 διὸ συνετοὶ καρδίας ἐροῦσιν ταῦτα ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἀκήκοέν μου τὸ ῥῆμα
|
Job 34:35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
|
Job 34:35 'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
|
Job 34:35 Ιωβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ
|
Job 34:36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
|
Job 34:36 'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.
|
Job 34:36 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε Ιωβ μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν ὥσπερ οἱ ἄφρονες
|
Job 34:37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
|
Job 34:37 'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"
|
Job 34:37 ἵνα μὴ προσθῶμεν ἐφ᾽ ἁμαρτίαις ἡμῶν ἀνομία δὲ ἐφ᾽ ἡμῖν λογισθήσεται πολλὰ λαλούντων ῥήματα ἐναντίον τοῦ κυρίου
|