Psalm 58 |
Psa 58:1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
|
Psa 58:1 Do you indeed speak righteousness, O gods? Do you judge uprightly, O sons of men?
|
Psa 58:1 εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν
|
Psa 58:2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
|
Psa 58:2 No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.
|
Psa 58:2 εἰ ἀληθῶς ἄρα δικαιοσύνην λαλεῖτε εὐθεῖα κρίνετε οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων
|
Psa 58:3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
|
Psa 58:3 The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.
|
Psa 58:3 καὶ γὰρ ἐν καρδίᾳ ἀνομίας ἐργάζεσθε ἐν τῇ γῇ ἀδικίαν αἱ χεῖρες ὑμῶν συμπλέκουσιν
|
Psa 58:4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
|
Psa 58:4 They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,
|
Psa 58:4 ἀπηλλοτριώθησαν οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ μήτρας ἐπλανήθησαν ἀπὸ γαστρός ἐλάλησαν ψεύδη
|
Psa 58:5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
|
Psa 58:5 So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.
|
Psa 58:5 θυμὸς αὐτοῖς κατὰ τὴν ὁμοίωσιν τοῦ ὄφεως ὡσεὶ ἀσπίδος κωφῆς καὶ βυούσης τὰ ὦτα αὐτῆς
|
Psa 58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
|
Psa 58:6 O God, shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O Lord.
|
Psa 58:6 ἥτις οὐκ εἰσακούσεται φωνὴν ἐπᾳδόντων φαρμάκου τε φαρμακευομένου παρὰ σοφοῦ
|
Psa 58:7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
|
Psa 58:7 Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
|
Psa 58:7 ὁ θεὸς συνέτριψεν τοὺς ὀδόντας αὐτῶν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν τὰς μύλας τῶν λεόντων συνέθλασεν κύριος
|
Psa 58:8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
|
Psa 58:8 Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
|
Psa 58:8 ἐξουδενωθήσονται ὡς ὕδωρ διαπορευόμενον ἐντενεῖ τὸ τόξον αὐτοῦ ἕως οὗ ἀσθενήσουσιν
|
Psa 58:9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
|
Psa 58:9 Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
|
Psa 58:9 ὡσεὶ κηρὸς ὁ τακεὶς ἀνταναιρεθήσονται ἐπέπεσε πῦρ καὶ οὐκ εἶδον τὸν ἥλιον
|
Psa 58:10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
|
Psa 58:10 The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
|
Psa 58:10 πρὸ τοῦ συνιέναι τὰς ἀκάνθας ὑμῶν τὴν ῥάμνον ὡσεὶ ζῶντας ὡσεὶ ἐν ὀργῇ καταπίεται ὑμᾶς
|
Psa 58:11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
|
Psa 58:11 And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!"
|
Psa:58:11:εὐφρανθήσεται δίκαιος ὅταν ἴδῃ ἐκδίκησιν ἀσεβῶν τὰς χεῖρας αὐτοῦ νίψεται ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἁμαρτωλοῦ Psa 57:12 καὶ ἐρεῖ ἄνθρωπος εἰ ἄρα ἔστιν καρπὸς τῷ δικαίῳ ἄρα ἐστὶν ὁ θεὸς κρίνων αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ
|