Proverbs 18 |
Pro 18:1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
|
Pro 18:1 He who separates himself seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
|
Pro 18:1 προφάσεις ζητεῖ ἀνὴρ βουλόμενος χωρίζεσθαι ἀπὸ φίλων ἐν παντὶ δὲ καιρῷ ἐπονείδιστος ἔσται
|
Pro 18:2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
|
Pro 18:2 A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.
|
Pro 18:2 οὐ χρείαν ἔχει σοφίας ἐνδεὴς φρενῶν μᾶλλον γὰρ ἄγεται ἀφροσύνῃ
|
Pro 18:3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
|
Pro 18:3 When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.
|
Pro 18:3 ὅταν ἔλθῃ ἀσεβὴς εἰς βάθος κακῶν καταφρονεῖ ἐπέρχεται δὲ αὐτῷ ἀτιμία καὶ ὄνειδος
|
Pro 18:4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
|
Pro 18:4 The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.
|
Pro 18:4 ὕδωρ βαθὺ λόγος ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ποταμὸς δὲ ἀναπηδύει καὶ πηγὴ ζωῆς
|
Pro 18:5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
|
Pro 18:5 To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.
|
Pro 18:5 θαυμάσαι πρόσωπον ἀσεβοῦς οὐ καλόν οὐδὲ ὅσιον ἐκκλίνειν τὸ δίκαιον ἐν κρίσει
|
Pro 18:6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
|
Pro 18:6 A fool's lips bring strife, And his mouth calls for blows.
|
Pro 18:6 χείλη ἄφρονος ἄγουσιν αὐτὸν εἰς κακά τὸ δὲ στόμα αὐτοῦ τὸ θρασὺ θάνατον ἐπικαλεῖται
|
Pro 18:7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
|
Pro 18:7 A fool's mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
|
Pro 18:7 στόμα ἄφρονος συντριβὴ αὐτῷ τὰ δὲ χείλη αὐτοῦ παγὶς τῇ ψυχῇ αὐτοῦ
|
Pro 18:8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
|
Pro 18:8 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
|
Pro 18:8 ὀκνηροὺς καταβάλλει φόβος ψυχαὶ δὲ ἀνδρογύνων πεινάσουσιν
|
Pro 18:9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
|
Pro 18:9 He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.
|
Pro 18:9 ὁ μὴ ἰώμενος ἑαυτὸν ἐν τοῖς ἔργοις αὐτοῦ ἀδελφός ἐστιν τοῦ λυμαινομένου ἑαυτόν
|
Pro 18:10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
|
Pro 18:10 The name of the Lord is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.
|
Pro 18:10 ἐκ μεγαλωσύνης ἰσχύος ὄνομα κυρίου αὐτῷ δὲ προσδραμόντες δίκαιοι ὑψοῦνται
|
Pro 18:11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
|
Pro 18:11 A rich man's wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.
|
Pro 18:11 ὕπαρξις πλουσίου ἀνδρὸς πόλις ὀχυρά ἡ δὲ δόξα αὐτῆς μέγα ἐπισκιάζει
|
Pro 18:12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
|
Pro 18:12 Before destruction the heart of man is haughty, But humility goes before honor.
|
Pro 18:12 πρὸ συντριβῆς ὑψοῦται καρδία ἀνδρός καὶ πρὸ δόξης ταπεινοῦται
|
Pro 18:13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
|
Pro 18:13 He who gives an answer before he hears, It is folly and shame to him.
|
Pro 18:13 ὃς ἀποκρίνεται λόγον πρὶν ἀκοῦσαι ἀφροσύνη αὐτῷ ἐστιν καὶ ὄνειδος
|
Pro 18:14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
|
Pro 18:14 The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it?
|
Pro 18:14 θυμὸν ἀνδρὸς πραΰνει θεράπων φρόνιμος ὀλιγόψυχον δὲ ἄνδρα τίς ὑποίσει
|
Pro 18:15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
|
Pro 18:15 The mind of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
|
Pro 18:15 καρδία φρονίμου κτᾶται αἴσθησιν ὦτα δὲ σοφῶν ζητεῖ ἔννοιαν
|
Pro 18:16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
|
Pro 18:16 A man's gift makes room for him And brings him before great men.
|
Pro 18:16 δόμα ἀνθρώπου ἐμπλατύνει αὐτὸν καὶ παρὰ δυνάσταις καθιζάνει αὐτόν
|
Pro 18:17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
|
Pro 18:17 The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.
|
Pro 18:17 δίκαιος ἑαυτοῦ κατήγορος ἐν πρωτολογίᾳ ὡς δ᾽ ἂν ἐπιβάλῃ ὁ ἀντίδικος ἐλέγχεται
|
Pro 18:18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
|
Pro 18:18 The cast lot puts an end to strife And decides between the mighty ones.
|
Pro 18:18 ἀντιλογίας παύει κλῆρος ἐν δὲ δυνάσταις ὁρίζει
|
Pro 18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
|
Pro 18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city, And contentions are like the bars of a citadel.
|
Pro 18:19 ἀδελφὸς ὑπὸ ἀδελφοῦ βοηθούμενος ὡς πόλις ὀχυρὰ καὶ ὑψηλή ἰσχύει δὲ ὥσπερ τεθεμελιωμένον βασίλειον
|
Pro 18:20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
|
Pro 18:20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be satisfied; He will be satisfied with the product of his lips.
|
Pro 18:20 ἀπὸ καρπῶν στόματος ἀνὴρ πίμπλησιν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ δὲ καρπῶν χειλέων αὐτοῦ ἐμπλησθήσεται
|
Pro 18:21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
|
Pro 18:21 Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
|
Pro 18:21 θάνατος καὶ ζωὴ ἐν χειρὶ γλώσσης οἱ δὲ κρατοῦντες αὐτῆς ἔδονται τοὺς καρποὺς αὐτῆς
|
Pro 18:22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
|
Pro 18:22 He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
|
Pro 18:22 ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν εὗρεν χάριτας ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα ~ ὃς ἐκβάλλει γυναῖκα ἀγαθήν ἐκβάλλει τὰ ἀγαθά ὁ δὲ κατέχων μοιχαλίδα ἄφρων καὶ ἀσεβής
|
Pro 18:23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
|
Pro 18:23 The poor man utters supplications, But the rich man answers roughly.
|
Pro 18:23 LXX differs
|
Pro 18:24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
|
Pro 18:24 A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
|
Pro 18:24 LXX differs
|