Proverbs 29 |
Pro 29:1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
|
Pro 29:1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.
|
Pro 27:1 κρείσσων ἀνὴρ ἐλέγχων ἀνδρὸς σκληροτραχήλου ἐξαπίνης γὰρ φλεγομένου αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἴασις
|
Pro 29:2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
|
Pro 29:2 When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.
|
Pro 27:2 ἐγκωμιαζομένων δικαίων εὐφρανθήσονται λαοί ἀρχόντων δὲ ἀσεβῶν στένουσιν ἄνδρες
|
Pro 29:3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
|
Pro 29:3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
|
Pro 27:3 ἀνδρὸς φιλοῦντος σοφίαν εὐφραίνεται πατὴρ αὐτοῦ ὃς δὲ ποιμαίνει πόρνας ἀπολεῖ πλοῦτον
|
Pro 29:4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
|
Pro 29:4 The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.
|
Pro 27:4 βασιλεὺς δίκαιος ἀνίστησιν χώραν ἀνὴρ δὲ παράνομος κατασκάπτει
|
Pro 29:5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
|
Pro 29:5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
|
Pro 27:5 ὃς παρασκευάζεται ἐπὶ πρόσωπον τοῦ ἑαυτοῦ φίλου δίκτυον περιβάλλει αὐτὸ τοῖς ἑαυτοῦ ποσίν
|
Pro 29:6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
|
Pro 29:6 By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
|
Pro 27:6 ἁμαρτάνοντι ἀνδρὶ μεγάλη παγίς δίκαιος δὲ ἐν χαρᾷ καὶ ἐν εὐφροσύνῃ ἔσται
|
Pro 29:7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
|
Pro 29:7 The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.
|
Pro 27:7 ἐπίσταται δίκαιος κρίνειν πενιχροῖς ὁ δὲ ἀσεβὴς οὐ συνήσει γνῶσιν καὶ πτωχῷ οὐχ ὑπάρχει νοῦς ἐπιγνώμων
|
Pro 29:8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
|
Pro 29:8 Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.
|
Pro 27:8 ἄνδρες λοιμοὶ ἐξέκαυσαν πόλιν σοφοὶ δὲ ἀπέστρεψαν ὀργήν
|
Pro 29:9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
|
Pro 29:9 When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
|
Pro 27:9 ἀνὴρ σοφὸς κρίνει ἔθνη ἀνὴρ δὲ φαῦλος ὀργιζόμενος καταγελᾶται καὶ οὐ καταπτήσσει
|
Pro 29:10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
|
Pro 29:10 Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.
|
Pro 27:10 ἄνδρες αἱμάτων μέτοχοι μισήσουσιν ὅσιον οἱ δὲ εὐθεῖς ἐκζητήσουσιν ψυχὴν αὐτοῦ
|
Pro 29:11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
|
Pro 29:11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.
|
Pro 27:11 ὅλον τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἐκφέρει ἄφρων σοφὸς δὲ ταμιεύεται κατὰ μέρος
|
Pro 29:12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
|
Pro 29:12 If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.
|
Pro 27:12 βασιλέως ὑπακούοντος λόγον ἄδικον πάντες οἱ ὑπ᾽ αὐτὸν παράνομοι
|
Pro 29:13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
|
Pro 29:13 The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
|
Pro 27:13 δανιστοῦ καὶ χρεοφειλέτου ἀλλήλοις συνελθόντων ἐπισκοπὴν ποιεῖται ἀμφοτέρων ὁ κύριος
|
Pro 29:14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
|
Pro 29:14 If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
|
Pro 27:14 βασιλέως ἐν ἀληθείᾳ κρίνοντος πτωχοὺς ὁ θρόνος αὐτοῦ εἰς μαρτύριον κατασταθήσεται
|
Pro 29:15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
|
Pro 29:15 The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
|
Pro 27:15 πληγαὶ καὶ ἔλεγχοι διδόασιν σοφίαν παῖς δὲ πλανώμενος αἰσχύνει γονεῖς αὐτοῦ
|
Pro 29:16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
|
Pro 29:16 When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.
|
Pro 27:16 πολλῶν ὄντων ἀσεβῶν πολλαὶ γίνονται ἁμαρτίαι οἱ δὲ δίκαιοι ἐκείνων πιπτόντων κατάφοβοι γίνονται
|
Pro 29:17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
|
Pro 29:17 Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.
|
Pro 27:17 παίδευε υἱόν σου καὶ ἀναπαύσει σε καὶ δώσει κόσμον τῇ ψυχῇ σου
|
Pro 29:18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
|
Pro 29:18 Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.
|
Pro 27:18 οὐ μὴ ὑπάρξῃ ἐξηγητὴς ἔθνει παρανόμῳ ὁ δὲ φυλάσσων τὸν νόμον μακαριστός
|
Pro 29:19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
|
Pro 29:19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.
|
Pro 27:19 λόγοις οὐ παιδευθήσεται οἰκέτης σκληρός ἐὰν γὰρ καὶ νοήσῃ ἀλλ᾽ οὐχ ὑπακούσεται
|
Pro 29:20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
|
Pro 29:20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
|
Pro 27:20 ἐὰν ἴδῃς ἄνδρα ταχὺν ἐν λόγοις γίνωσκε ὅτι ἐλπίδα ἔχει μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ
|
Pro 29:21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
|
Pro 29:21 He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.
|
Pro 27:21 ὃς κατασπαταλᾷ ἐκ παιδός οἰκέτης ἔσται ἔσχατον δὲ ὀδυνηθήσεται ἐφ᾽ ἑαυτῷ
|
Pro 29:22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
|
Pro 29:22 An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.
|
Pro 27:22 ἀνὴρ θυμώδης ὀρύσσει νεῖκος ἀνὴρ δὲ ὀργίλος ἐξώρυξεν ἁμαρτίας
|
Pro 29:23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
|
Pro 29:23 A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
|
Pro 27:23 ὕβρις ἄνδρα ταπεινοῖ τοὺς δὲ ταπεινόφρονας ἐρείδει δόξῃ κύριος
|
Pro 29:24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
|
Pro 29:24 He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
|
Pro 27:24 ὃς μερίζεται κλέπτῃ μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ἐὰν δὲ ὅρκου προτεθέντος ἀκούσαντες μὴ ἀναγγείλωσιν
|
Pro 29:25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
|
Pro 29:25 The fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.
|
Pro 27:25 φοβηθέντες καὶ αἰσχυνθέντες ἀνθρώπους ὑπεσκελίσθησαν ὁ δὲ πεποιθὼς ἐπὶ κύριον εὐφρανθήσεται ἀσέβεια ἀνδρὶ δίδωσιν σφάλμα ὃς δὲ πέποιθεν ἐπὶ τῷ δεσπότῃ σωθήσεται
|
Pro 29:26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
|
Pro 29:26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the Lord.
|
Pro 27:26 πολλοὶ θεραπεύουσιν πρόσωπα ἡγουμένων παρὰ δὲ κυρίου γίνεται τὸ δίκαιον ἀνδρί
|
Pro 29:27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
|
Pro 29:27 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.
|
Pro 27:27 βδέλυγμα δικαίοις ἀνὴρ ἄδικος βδέλυγμα δὲ ἀνόμῳ κατευθύνουσα ὁδός
|