BibleTech.net: NASB, NKJV, German, Greek
navigation tools

Today's Date:




======= Genesis 10:1 ============
Gen 10:1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood. (nasb)
Gen 10:1 Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood. (nkjv)
Gen 10:1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.(dhs)
Gen 10:1 αὗται δὲ αἱ γενέσεις τῶν υἱῶν Νωε Σημ Χαμ Ιαφεθ καὶ ἐγενήθησαν αὐτοῖς υἱοὶ μετὰ τὸν κατακλυσμόν (lxx)

======= Genesis 10:2 ============
Gen 10:2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras. (nasb)
Gen 10:2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. (nkjv)
Gen 10:2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.(dhs)
Gen 10:2 υἱοὶ Ιαφεθ Γαμερ καὶ Μαγωγ καὶ Μαδαι καὶ Ιωυαν καὶ Ελισα καὶ Θοβελ καὶ Μοσοχ καὶ Θιρας (lxx)

======= Genesis 10:3 ============
Gen 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah. (nasb)
Gen 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. (nkjv)
Gen 10:3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.(dhs)
Gen 10:3 καὶ υἱοὶ Γαμερ Ασχαναζ καὶ Ριφαθ καὶ Θοργαμα (lxx)

======= Genesis 10:4 ============
Gen 10:4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim. (nasb)
Gen 10:4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. (nkjv)
Gen 10:4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.(dhs)
Gen 10:4 καὶ υἱοὶ Ιωυαν Ελισα καὶ Θαρσις Κίτιοι Ῥόδιοι (lxx)

======= Genesis 10:5 ============
Gen 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations. (nasb)
Gen 10:5 From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations. (nkjv)
Gen 10:5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.(dhs)
Gen 10:5 ἐκ τούτων ἀφωρίσθησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν ἕκαστος κατὰ γλῶσσαν ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν (lxx)

======= Genesis 10:6 ============
Gen 10:6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan. (nasb)
Gen 10:6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan. (nkjv)
Gen 10:6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.(dhs)
Gen 10:6 υἱοὶ δὲ Χαμ Χους καὶ Μεσραιμ Φουδ καὶ Χανααν (lxx)

======= Genesis 10:7 ============
Gen 10:7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan. (nasb)
Gen 10:7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan. (nkjv)
Gen 10:7 Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.(dhs)
Gen 10:7 υἱοὶ δὲ Χους Σαβα καὶ Ευιλα καὶ Σαβαθα καὶ Ρεγμα καὶ Σαβακαθα υἱοὶ δὲ Ρεγμα Σαβα καὶ Δαδαν (lxx)

======= Genesis 10:8 ============
Gen 10:8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth. (nasb)
Gen 10:8 Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth. (nkjv)
Gen 10:8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,(dhs)
Gen 10:8 Χους δὲ ἐγέννησεν τὸν Νεβρωδ οὗτος ἤρξατο εἶναι γίγας ἐπὶ τῆς γῆς (lxx)

======= Genesis 10:9 ============
Gen 10:9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord." (nasb)
Gen 10:9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod the mighty hunter before the Lord." (nkjv)
Gen 10:9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.(dhs)
Gen 10:9 οὗτος ἦν γίγας κυνηγὸς ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ διὰ τοῦτο ἐροῦσιν ὡς Νεβρωδ γίγας κυνηγὸς ἐναντίον κυρίου (lxx)

======= Genesis 10:10 ============
Gen 10:10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar. (nasb)
Gen 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. (nkjv)
Gen 10:10 Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.(dhs)
Gen 10:10 καὶ ἐγένετο ἀρχὴ τῆς βασιλείας αὐτοῦ Βαβυλὼν καὶ Ορεχ καὶ Αρχαδ καὶ Χαλαννη ἐν τῇ γῇ Σεννααρ (lxx)

======= Genesis 10:11 ============
Gen 10:11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth- Ir and Calah, (nasb)
Gen 10:11 From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, (nkjv)
Gen 10:11 Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,(dhs)
Gen 10:11 ἐκ τῆς γῆς ἐκείνης ἐξῆλθεν Ασσουρ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Νινευη καὶ τὴν Ροωβωθ πόλιν καὶ τὴν Χαλαχ (lxx)

======= Genesis 10:12 ============
Gen 10:12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city. (nasb)
Gen 10:12 and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city). (nkjv)
Gen 10:12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.(dhs)
Gen 10:12 καὶ τὴν Δασεμ ἀνὰ μέσον Νινευη καὶ ἀνὰ μέσον Χαλαχ αὕτη ἡ πόλις ἡ μεγάλη (lxx)

======= Genesis 10:13 ============
Gen 10:13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim (nasb)
Gen 10:13 Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, (nkjv)
Gen 10:13 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,(dhs)
Gen 10:13 καὶ Μεσραιμ ἐγέννησεν τοὺς Λουδιιμ καὶ τοὺς Ενεμετιιμ καὶ τοὺς Λαβιιμ καὶ τοὺς Νεφθαλιιμ (lxx)

======= Genesis 10:14 ============
Gen 10:14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim. (nasb)
Gen 10:14 Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim). (nkjv)
Gen 10:14 die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.(dhs)
Gen 10:14 καὶ τοὺς Πατροσωνιιμ καὶ τοὺς Χασλωνιιμ ὅθεν ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν Φυλιστιιμ καὶ τοὺς Καφθοριιμ (lxx)

======= Genesis 10:15 ============
Gen 10:15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth (nasb)
Gen 10:15 Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth; (nkjv)
Gen 10:15 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,(dhs)
Gen 10:15 Χανααν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σιδῶνα πρωτότοκον καὶ τὸν Χετταῖον (lxx)

======= Genesis 10:16 ============
Gen 10:16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite (nasb)
Gen 10:16 the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite; (nkjv)
Gen 10:16 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,(dhs)
Gen 10:16 καὶ τὸν Ιεβουσαῖον καὶ τὸν Αμορραῖον καὶ τὸν Γεργεσαῖον (lxx)

======= Genesis 10:17 ============
Gen 10:17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite (nasb)
Gen 10:17 the Hivite, the Arkite, and the Sinite; (nkjv)
Gen 10:17 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,(dhs)
Gen 10:17 καὶ τὸν Ευαῖον καὶ τὸν Αρουκαῖον καὶ τὸν Ασενναῖον (lxx)

======= Genesis 10:18 ============
Gen 10:18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad. (nasb)
Gen 10:18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed. (nkjv)
Gen 10:18 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.(dhs)
Gen 10:18 καὶ τὸν Ἀράδιον καὶ τὸν Σαμαραῖον καὶ τὸν Αμαθι καὶ μετὰ τοῦτο διεσπάρησαν αἱ φυλαὶ τῶν Χαναναίων (lxx)

======= Genesis 10:19 ============
Gen 10:19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha. (nasb)
Gen 10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha. (nkjv)
Gen 10:19 Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.(dhs)
Gen 10:19 καὶ ἐγένοντο τὰ ὅρια τῶν Χαναναίων ἀπὸ Σιδῶνος ἕως ἐλθεῖν εἰς Γεραρα καὶ Γάζαν ἕως ἐλθεῖν Σοδομων καὶ Γομορρας Αδαμα καὶ Σεβωιμ ἕως Λασα (lxx)

======= Genesis 10:20 ============
Gen 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations. (nasb)
Gen 10:20 These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations. (nkjv)
Gen 10:20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.(dhs)
Gen 10:20 οὗτοι υἱοὶ Χαμ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν (lxx)

======= Genesis 10:21 ============
Gen 10:21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born. (nasb)
Gen 10:21 And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder. (nkjv)
Gen 10:21 Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.(dhs)
Gen 10:21 καὶ τῷ Σημ ἐγενήθη καὶ αὐτῷ πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Εβερ ἀδελφῷ Ιαφεθ τοῦ μείζονος (lxx)

======= Genesis 10:22 ============
Gen 10:22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram. (nasb)
Gen 10:22 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. (nkjv)
Gen 10:22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.(dhs)
Gen 10:22 υἱοὶ Σημ Αιλαμ καὶ Ασσουρ καὶ Αρφαξαδ καὶ Λουδ καὶ Αραμ καὶ Καιναν (lxx)

======= Genesis 10:23 ============
Gen 10:23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash. (nasb)
Gen 10:23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash. (nkjv)
Gen 10:23 Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.(dhs)
Gen 10:23 καὶ υἱοὶ Αραμ Ως καὶ Ουλ καὶ Γαθερ καὶ Μοσοχ (lxx)

======= Genesis 10:24 ============
Gen 10:24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber. (nasb)
Gen 10:24 Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber. (nkjv)
Gen 10:24 Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.(dhs)
Gen 10:24 καὶ Αρφαξαδ ἐγέννησεν τὸν Καιναν καὶ Καιναν ἐγέννησεν τὸν Σαλα Σαλα δὲ ἐγέννησεν τὸν Εβερ (lxx)

======= Genesis 10:25 ============
Gen 10:25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. (nasb)
Gen 10:25 To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. (nkjv)
Gen 10:25 Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.(dhs)
Gen 10:25 καὶ τῷ Εβερ ἐγενήθησαν δύο υἱοί ὄνομα τῷ ἑνὶ Φαλεκ ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ διεμερίσθη ἡ γῆ καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιεκταν (lxx)

======= Genesis 10:26 ============
Gen 10:26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah (nasb)
Gen 10:26 Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, (nkjv)
Gen 10:26 Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,(dhs)
Gen 10:26 Ιεκταν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ελμωδαδ καὶ τὸν Σαλεφ καὶ Ασαρμωθ καὶ Ιαραχ (lxx)

======= Genesis 10:27 ============
Gen 10:27 and Hadoram and Uzal and Diklah (nasb)
Gen 10:27 Hadoram, Uzal, Diklah, (nkjv)
Gen 10:27 Hadoram, Usal, Dikla,(dhs)
Gen 10:27 καὶ Οδορρα καὶ Αιζηλ καὶ Δεκλα (lxx)

======= Genesis 10:28 ============
Gen 10:28 and Obal and Abimael and Sheba (nasb)
Gen 10:28 Obal, Abimael, Sheba, (nkjv)
Gen 10:28 Obal, Abimael, Saba,(dhs)
Gen 10:28 καὶ Αβιμεηλ καὶ Σαβευ (lxx)

======= Genesis 10:29 ============
Gen 10:29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan. (nasb)
Gen 10:29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. (nkjv)
Gen 10:29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.(dhs)
Gen 10:29 καὶ Ουφιρ καὶ Ευιλα καὶ Ιωβαβ πάντες οὗτοι υἱοὶ Ιεκταν (lxx)

======= Genesis 10:30 ============
Gen 10:30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east. (nasb)
Gen 10:30 And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east. (nkjv)
Gen 10:30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.(dhs)
Gen 10:30 καὶ ἐγένετο ἡ κατοίκησις αὐτῶν ἀπὸ Μασση ἕως ἐλθεῖν εἰς Σωφηρα ὄρος ἀνατολῶν (lxx)

======= Genesis 10:31 ============
Gen 10:31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations. (nasb)
Gen 10:31 These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations. (nkjv)
Gen 10:31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.(dhs)
Gen 10:31 οὗτοι υἱοὶ Σημ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν (lxx)

======= Genesis 10:32 ============
Gen 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood. (nasb)
Gen 10:32 These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood. (nkjv)
Gen 10:32 Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.(dhs)
Gen 10:32 αὗται αἱ φυλαὶ υἱῶν Νωε κατὰ γενέσεις αὐτῶν κατὰ τὰ ἔθνη αὐτῶν ἀπὸ τούτων διεσπάρησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐπὶ τῆς γῆς μετὰ τὸν κατακλυσμόν (lxx)


top of the page
THIS CHAPTER:    0010_01_Genesis_10_akdg.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0006_01_Genesis_06_akdg.html
0007_01_Genesis_07_akdg.html
0008_01_Genesis_08_akdg.html
0009_01_Genesis_09_akdg.html

NEXT CHAPTERS:
0011_01_Genesis_11_akdg.html
0012_01_Genesis_12_akdg.html
0013_01_Genesis_13_akdg.html
0014_01_Genesis_14_akdg.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript & Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."