Today's Date: ======= Job 6:1 ============ Job 6:1 Then Job answered, (nasb) Job 6:1 Then Job answered and said: (nkjv) Job 6:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs) Job 6:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (lxx) ======= Job 6:2 ============ Job 6:2 "Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity! (nasb) Job 6:2 "Oh, that my grief were fully weighed, And my calamity laid with it on the scales! (nkjv) Job 6:2 Wenn man doch meinen Unmut wöge und mein Leiden zugleich in die Waage legte!(dhs) Job 6:2 εἰ γάρ τις ἱστῶν στήσαι μου τὴν ὀργήν τὰς δὲ ὀδύνας μου ἄραι ἐν ζυγῷ ὁμοθυμαδόν (lxx) ======= Job 6:3 ============ Job 6:3 "For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash. (nasb) Job 6:3 For then it would be heavier than the sand of the sea-- Therefore my words have been rash. (nkjv) Job 6:3 Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre.(dhs) Job 6:3 καὶ δὴ ἄμμου παραλίας βαρυτέρα ἔσται ἀλλ᾽ ὡς ἔοικεν τὰ ῥήματά μού ἐστιν φαῦλα (lxx) ======= Job 6:4 ============ Job 6:4 "For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me. (nasb) Job 6:4 For the arrows of the Almighty are within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me. (nkjv) Job 6:4 Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir: derselben Gift muß mein Geist trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet.(dhs) Job 6:4 βέλη γὰρ κυρίου ἐν τῷ σώματί μού ἐστιν ὧν ὁ θυμὸς αὐτῶν ἐκπίνει μου τὸ αἷμα ὅταν ἄρξωμαι λαλεῖν κεντοῦσί με (lxx) ======= Job 6:5 ============ Job 6:5 "Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder? (nasb) Job 6:5 Does the wild donkey bray when it has grass, Or does the ox low over its fodder? (nkjv) Job 6:5 Das Wild schreit nicht, wenn es Gras hat; der Ochse blökt nicht, wenn er sein Futter hat.(dhs) Job 6:5 τί γάρ μὴ διὰ κενῆς κεκράξεται ὄνος ἄγριος ἀλλ᾽ ἢ τὰ σῖτα ζητῶν εἰ δὲ καὶ ῥήξει φωνὴν βοῦς ἐπὶ φάτνης ἔχων τὰ βρώματα (lxx) ======= Job 6:6 ============ Job 6:6 "Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg? (nasb) Job 6:6 Can flavorless food be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg? (nkjv) Job 6:6 Kann man auch essen, was ungesalzen ist? Oder wer mag kosten das Weiße um den Dotter?(dhs) Job 6:6 εἰ βρωθήσεται ἄρτος ἄνευ ἁλός εἰ δὲ καὶ ἔστιν γεῦμα ἐν ῥήμασιν κενοῖς (lxx) ======= Job 6:7 ============ Job 6:7 "My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me. (nasb) Job 6:7 My soul refuses to touch them; They are as loathsome food to me. (nkjv) Job 6:7 Was meine Seele widerte anzurühren, das ist meine Speise, mir zum Ekel.(dhs) Job 6:7 οὐ δύναται γὰρ παύσασθαί μου ἡ ψυχή βρόμον γὰρ ὁρῶ τὰ σῖτά μου ὥσπερ ὀσμὴν λέοντος (lxx) ======= Job 6:8 ============ Job 6:8 "Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing! (nasb) Job 6:8 "Oh, that I might have my request, That God would grant me the thing that I long for! (nkjv) Job 6:8 O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe!(dhs) Job 6:8 εἰ γὰρ δῴη καὶ ἔλθοι μου ἡ αἴτησις καὶ τὴν ἐλπίδα μου δῴη ὁ κύριος (lxx) ======= Job 6:9 ============ Job 6:9 "Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off! (nasb) Job 6:9 That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off! (nkjv) Job 6:9 Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich!(dhs) Job 6:9 ἀρξάμενος ὁ κύριος τρωσάτω με εἰς τέλος δὲ μή με ἀνελέτω (lxx) ======= Job 6:10 ============ Job 6:10 "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One. (nasb) Job 6:10 Then I would still have comfort; Though in anguish, I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One. (nkjv) Job 6:10 So hätte ich nun Trost, und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die Reden des Heiligen.(dhs) Job 6:10 εἴη δέ μου πόλις τάφος ἐφ᾽ ἧς ἐπὶ τειχέων ἡλλόμην ἐπ᾽ αὐτῆς οὐ μὴ φείσωμαι οὐ γὰρ ἐψευσάμην ῥήματα ἅγια θεοῦ μου (lxx) ======= Job 6:11 ============ Job 6:11 "What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure? (nasb) Job 6:11 "What strength do I have, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life? (nkjv) Job 6:11 Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte?(dhs) Job 6:11 τίς γάρ μου ἡ ἰσχύς ὅτι ὑπομένω ἢ τίς μου ὁ χρόνος ὅτι ἀνέχεταί μου ἡ ψυχή (lxx) ======= Job 6:12 ============ Job 6:12 "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze? (nasb) Job 6:12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze? (nkjv) Job 6:12 Ist doch meine Kraft nicht steinern und mein Fleisch nicht ehern.(dhs) Job 6:12 μὴ ἰσχὺς λίθων ἡ ἰσχύς μου ἢ αἱ σάρκες μού εἰσιν χάλκειαι (lxx) ======= Job 6:13 ============ Job 6:13 "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me? (nasb) Job 6:13 Is my help not within me? And is success driven from me? (nkjv) Job 6:13 Habe ich doch nirgend Hilfe, und mein Vermögen ist dahin.(dhs) Job 6:13 ἦ οὐκ ἐπ᾽ αὐτῷ ἐπεποίθειν βοήθεια δὲ ἀπ᾽ ἐμοῦ ἄπεστιν (lxx) ======= Job 6:14 ============ Job 6:14 "For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty. (nasb) Job 6:14 "To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty. (nkjv) Job 6:14 Wer Barmherzigkeit seinem Nächsten verweigert, der verläßt des Allmächtigen Furcht.(dhs) Job 6:14 ἀπείπατό με ἔλεος ἐπισκοπὴ δὲ κυρίου ὑπερεῖδέν με (lxx) ======= Job 6:15 ============ Job 6:15 "My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish, (nasb) Job 6:15 My brothers have dealt deceitfully like a brook, Like the streams of the brooks that pass away, (nkjv) Job 6:15 Meine Brüder trügen wie ein Bach, wie Wasserströme, die vergehen,(dhs) Job 6:15 οὐ προσεῖδόν με οἱ ἐγγύτατοί μου ὥσπερ χειμάρρους ἐκλείπων ἢ ὥσπερ κῦμα παρῆλθόν με (lxx) ======= Job 6:16 ============ Job 6:16 Which are turbid because of ice And into which the snow melts. (nasb) Job 6:16 Which are dark because of the ice, And into which the snow vanishes. (nkjv) Job 6:16 die trübe sind vom Eis, in die der Schnee sich birgt:(dhs) Job 6:16 οἵτινές με διευλαβοῦντο νῦν ἐπιπεπτώκασίν μοι ὥσπερ χιὼν ἢ κρύσταλλος πεπηγώς (lxx) ======= Job 6:17 ============ Job 6:17 "When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place. (nasb) Job 6:17 When it is warm, they cease to flow; When it is hot, they vanish from their place. (nkjv) Job 6:17 zur Zeit, wenn sie die Hitze drückt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte.(dhs) Job 6:17 καθὼς τακεῖσα θέρμης γενομένης οὐκ ἐπεγνώσθη ὅπερ ἦν (lxx) ======= Job 6:18 ============ Job 6:18 "The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish. (nasb) Job 6:18 The paths of their way turn aside, They go nowhere and perish. (nkjv) Job 6:18 Die Reisezüge gehen ab vom Wege, sie treten aufs Ungebahnte und kommen um;(dhs) Job 6:18 οὕτως κἀγὼ κατελείφθην ὑπὸ πάντων ἀπωλόμην δὲ καὶ ἔξοικος ἐγενόμην (lxx) ======= Job 6:19 ============ Job 6:19 "The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them. (nasb) Job 6:19 The caravans of Tema look, The travelers of Sheba hope for them. (nkjv) Job 6:19 die Reisezüge von Thema blicken ihnen nach, die Karawanen von Saba hofften auf sie:(dhs) Job 6:19 ἴδετε ὁδοὺς Θαιμανων ἀτραποὺς Σαβων οἱ διορῶντες (lxx) ======= Job 6:20 ============ Job 6:20 "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded. (nasb) Job 6:20 They are disappointed because they were confident; They come there and are confused. (nkjv) Job 6:20 aber sie wurden zu Schanden über ihrer Hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen.(dhs) Job 6:20 καὶ αἰσχύνην ὀφειλήσουσιν οἱ ἐπὶ πόλεσιν καὶ χρήμασιν πεποιθότες (lxx) ======= Job 6:21 ============ Job 6:21 "Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid. (nasb) Job 6:21 For now you are nothing, You see terror and are afraid. (nkjv) Job 6:21 So seid ihr jetzt ein Nichts geworden, und weil ihr Jammer sehet, fürchtet ihr euch.(dhs) Job 6:21 ἀτὰρ δὲ καὶ ὑμεῖς ἐπέβητέ μοι ἀνελεημόνως ὥστε ἰδόντες τὸ ἐμὸν τραῦμα φοβήθητε (lxx) ======= Job 6:22 ============ Job 6:22 "Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,' (nasb) Job 6:22 Did I ever say, 'Bring something to me'? Or, 'Offer a bribe for me from your wealth'? (nkjv) Job 6:22 Habe ich auch gesagt: Bringet her von eurem Vermögen und schenkt mir(dhs) Job 6:22 τί γάρ μή τι ὑμᾶς ᾔτησα ἢ τῆς παρ᾽ ὑμῶν ἰσχύος ἐπιδέομαι (lxx) ======= Job 6:23 ============ Job 6:23 Or, 'Deliver me from the hand of the adversary, 'Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'? (nasb) Job 6:23 Or, 'Deliver me from the enemy's hand'? Or, 'Redeem me from the hand of oppressors'? (nkjv) Job 6:23 und errettet mich aus der Hand des Feindes und erlöst mich von der Hand der Gewalttätigen?(dhs) Job 6:23 ὥστε σῶσαί με ἐξ ἐχθρῶν ἢ ἐκ χειρὸς δυναστῶν ῥύσασθαί με (lxx) ======= Job 6:24 ============ Job 6:24 "Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred. (nasb) Job 6:24 "Teach me, and I will hold my tongue; Cause me to understand wherein I have erred. (nkjv) Job 6:24 Lehret mich, so will ich schweigen; und was ich nicht weiß, darin unterweist mich.(dhs) Job 6:24 διδάξατέ με ἐγὼ δὲ κωφεύσω εἴ τι πεπλάνημαι φράσατέ μοι (lxx) ======= Job 6:25 ============ Job 6:25 "How painful are honest words! But what does your argument prove? (nasb) Job 6:25 How forceful are right words! But what does your arguing prove? (nkjv) Job 6:25 Warum tadelt ihr rechte Rede? Wer ist unter euch, der sie strafen könnte?(dhs) Job 6:25 ἀλλ᾽ ὡς ἔοικεν φαῦλα ἀληθινοῦ ῥήματα οὐ γὰρ παρ᾽ ὑμῶν ἰσχὺν αἰτοῦμαι (lxx) ======= Job 6:26 ============ Job 6:26 "Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind? (nasb) Job 6:26 Do you intend to rebuke my words, And the speeches of a desperate one, which are as wind? (nkjv) Job 6:26 Gedenket ihr, Worte zu strafen? Aber eines Verzweifelten Rede ist für den Wind.(dhs) Job 6:26 οὐδὲ ὁ ἔλεγχος ὑμῶν ῥήμασίν με παύσει οὐδὲ γὰρ ὑμῶν φθέγμα ῥήματος ἀνέξομαι (lxx) ======= Job 6:27 ============ Job 6:27 "You would even cast lots for the orphans And barter over your friend. (nasb) Job 6:27 Yes, you overwhelm the fatherless, And you undermine your friend. (nkjv) Job 6:27 Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben.(dhs) Job 6:27 πλὴν ὅτι ἐπ᾽ ὀρφανῷ ἐπιπίπτετε ἐνάλλεσθε δὲ ἐπὶ φίλῳ ὑμῶν (lxx) ======= Job 6:28 ============ Job 6:28 "Now please look at me, And see if I lie to your face. (nasb) Job 6:28 Now therefore, be pleased to look at me; For I would never lie to your face. (nkjv) Job 6:28 Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde.(dhs) Job 6:28 νυνὶ δὲ εἰσβλέψας εἰς πρόσωπα ὑμῶν οὐ ψεύσομαι (lxx) ======= Job 6:29 ============ Job 6:29 "Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it. (nasb) Job 6:29 Yield now, let there be no injustice! Yes, concede, my righteousness still stands! (nkjv) Job 6:29 Antwortet, was recht ist; meine Antwort wird noch recht bleiben.(dhs) Job 6:29 καθίσατε δὴ καὶ μὴ εἴη ἄδικον καὶ πάλιν τῷ δικαίῳ συνέρχεσθε (lxx) ======= Job 6:30 ============ Job 6:30 "Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities? (nasb) Job 6:30 Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern the unsavory? (nkjv) Job 6:30 Ist denn auf meiner Zunge Unrecht, oder sollte mein Gaumen Böses nicht merken?(dhs) Job 6:30 οὐ γάρ ἐστιν ἐν γλώσσῃ μου ἄδικον ἢ ὁ λάρυγξ μου οὐχὶ σύνεσιν μελετᾷ (lxx) top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |