Today's Date: ======= Job 41:1 ============ Job 41:1 "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord? (nasb) Job 41:1 "Can you draw out Leviathan with a hook, Or snare his tongue with a line which you lower? (nkjv) Job 41:1 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Haken und seine Zunge mit einer Schnur fassen?(dhs) Job 41:1 ἄξεις δὲ δράκοντα ἐν ἀγκίστρῳ περιθήσεις δὲ φορβεὰν περὶ ῥῖνα αὐτοῦ (lxx) ======= Job 41:2 ============ Job 41:2 "Can you put a rope in his nose Or pierce his jaw with a hook? (nasb) Job 41:2 Can you put a reed through his nose, Or pierce his jaw with a hook? (nkjv) Job 41:2 Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?(dhs) Job 41:2 εἰ δήσεις κρίκον ἐν τῷ μυκτῆρι αὐτοῦ ψελίῳ δὲ τρυπήσεις τὸ χεῖλος αὐτοῦ (lxx) ======= Job 41:3 ============ Job 41:3 "Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words? (nasb) Job 41:3 Will he make many supplications to you? Will he speak softly to you? (nkjv) Job 41:3 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?(dhs) Job 41:3 λαλήσει δέ σοι δεήσει ἱκετηρίᾳ μαλακῶς (lxx) ======= Job 41:4 ============ Job 41:4 "Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever? (nasb) Job 41:4 Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever? (nkjv) Job 41:4 Meinst du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?(dhs) Job 41:4 θήσεται δὲ διαθήκην μετὰ σοῦ λήμψῃ δὲ αὐτὸν δοῦλον αἰώνιον (lxx) ======= Job 41:5 ============ Job 41:5 "Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens? (nasb) Job 41:5 Will you play with him as with a bird, Or will you leash him for your maidens? (nkjv) Job 41:5 Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel oder ihn für deine Dirnen anbinden?(dhs) Job 41:5 παίξῃ δὲ ἐν αὐτῷ ὥσπερ ὀρνέῳ ἢ δήσεις αὐτὸν ὥσπερ στρουθίον παιδίῳ (lxx) ======= Job 41:6 ============ Job 41:6 "Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants? (nasb) Job 41:6 Will your companions make a banquet of him? Will they apportion him among the merchants? (nkjv) Job 41:6 Meinst du die Genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilt wird?(dhs) Job 41:6 ἐνσιτοῦνται δὲ ἐν αὐτῷ ἔθνη μεριτεύονται δὲ αὐτὸν φοινίκων γένη (lxx) ======= Job 41:7 ============ Job 41:7 "Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears? (nasb) Job 41:7 Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears? (nkjv) Job 41:7 Kannst du mit Spießen füllen seine Haut und mit Fischerhaken seinen Kopf?(dhs) Job 41:7 πᾶν δὲ πλωτὸν συνελθὸν οὐ μὴ ἐνέγκωσιν βύρσαν μίαν οὐρᾶς αὐτοῦ καὶ ἐν πλοίοις ἁλιέων κεφαλὴν αὐτοῦ (lxx) ======= Job 41:8 ============ Job 41:8 "Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again! (nasb) Job 41:8 Lay your hand on him; Remember the battle-- Never do it again! (nkjv) Job 41:8 Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß es ein Streit ist, den du nicht ausführen wirst.(dhs) Job 41:8 ἐπιθήσεις δὲ αὐτῷ χεῖρα μνησθεὶς πόλεμον τὸν γινόμενον ἐν σώματι αὐτοῦ καὶ μηκέτι γινέσθω (lxx) ======= Job 41:9 ============ Job 41:9 "Behold, your expectation is false; Will you be laid low even at the sight of him? (nasb) Job 41:9 Indeed, any hope of overcoming him is false; Shall one not be overwhelmed at the sight of him? (nkjv) Job 41:9 Siehe, die Hoffnung wird jedem fehlen; schon wenn er seiner ansichtig wird, stürzt er zu Boden.(dhs) Job 41:9 οὐχ ἑόρακας αὐτὸν οὐδὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις τεθαύμακας (lxx) ======= Job 41:10 ============ Job 41:10 "No one is so fierce that he dares to arouse him; Who then is he that can stand before Me? (nasb) Job 41:10 No one is so fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against Me? (nkjv) Job 41:10 Niemand ist so kühn, daß er ihn reizen darf; wer ist denn, der vor mir stehen könnte?(dhs) Job 41:10 οὐ δέδοικας ὅτι ἡτοίμασταί μοι τίς γάρ ἐστιν ὁ ἐμοὶ ἀντιστάς (lxx) ======= Job 41:11 ============ Job 41:11 "Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine. (nasb) Job 41:11 Who has preceded Me, that I should pay him? Everything under heaven is Mine. (nkjv) Job 41:11 Wer hat mir etwas zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist.(dhs) Job 41:11 ἢ τίς ἀντιστήσεταί μοι καὶ ὑπομενεῖ εἰ πᾶσα ἡ ὑπ᾽ οὐρανὸν ἐμή ἐστιν (lxx) ======= Job 41:12 ============ Job 41:12 "I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame. (nasb) Job 41:12 "I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions. (nkjv) Job 41:12 Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohlgeschaffen er ist.(dhs) Job 41:12 οὐ σιωπήσομαι δι᾽ αὐτόν καὶ λόγον δυνάμεως ἐλεήσει τὸν ἴσον αὐτοῦ (lxx) ======= Job 41:13 ============ Job 41:13 "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail? (nasb) Job 41:13 Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle? (nkjv) Job 41:13 Wer kann ihm sein Kleid aufdecken? und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen?(dhs) Job 41:13 τίς ἀποκαλύψει πρόσωπον ἐνδύσεως αὐτοῦ εἰς δὲ πτύξιν θώρακος αὐτοῦ τίς ἂν εἰσέλθοι (lxx) ======= Job 41:14 ============ Job 41:14 "Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror. (nasb) Job 41:14 Who can open the doors of his face, With his terrible teeth all around? (nkjv) Job 41:14 Wer kann die Kinnbacken seines Antlitzes auftun? Schrecklich stehen seine Zähne umher.(dhs) Job 41:14 πύλας προσώπου αὐτοῦ τίς ἀνοίξει κύκλῳ ὀδόντων αὐτοῦ φόβος (lxx) ======= Job 41:15 ============ Job 41:15 "His strong scales are his pride, Shut up as with a tight seal. (nasb) Job 41:15 His rows of scales are his pride, Shut up tightly as with a seal; (nkjv) Job 41:15 Seine stolzen Schuppen sind wie feste Schilde, fest und eng ineinander.(dhs) Job 41:15 τὰ ἔγκατα αὐτοῦ ἀσπίδες χάλκειαι σύνδεσμος δὲ αὐτοῦ ὥσπερ σμιρίτης λίθος (lxx) ======= Job 41:16 ============ Job 41:16 "One is so near to another That no air can come between them. (nasb) Job 41:16 One is so near another That no air can come between them; (nkjv) Job 41:16 Eine rührt an die andere, daß nicht ein Lüftlein dazwischengeht.(dhs) Job 41:16 εἷς τοῦ ἑνὸς κολλῶνται πνεῦμα δὲ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτόν (lxx) ======= Job 41:17 ============ Job 41:17 "They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated. (nasb) Job 41:17 They are joined one to another, They stick together and cannot be parted. (nkjv) Job 41:17 Es hängt eine an der andern, und halten zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen.(dhs) Job 41:17 ἀνὴρ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται συνέχονται καὶ οὐ μὴ ἀποσπασθῶσιν (lxx) ======= Job 41:18 ============ Job 41:18 "His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning. (nasb) Job 41:18 His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning. (nkjv) Job 41:18 Sein Niesen glänzt wie ein Licht; seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.(dhs) Job 41:18 ἐν πταρμῷ αὐτοῦ ἐπιφαύσκεται φέγγος οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἶδος ἑωσφόρου (lxx) ======= Job 41:19 ============ Job 41:19 "Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth. (nasb) Job 41:19 Out of his mouth go burning lights; Sparks of fire shoot out. (nkjv) Job 41:19 Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.(dhs) Job 41:19 ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύονται λαμπάδες καιόμεναι καὶ διαρριπτοῦνται ἐσχάραι πυρός (lxx) ======= Job 41:20 ============ Job 41:20 "Out of his nostrils smoke goes forth As from a boiling pot and burning rushes. (nasb) Job 41:20 Smoke goes out of his nostrils, As from a boiling pot and burning rushes. (nkjv) Job 41:20 Aus seiner Nase geht Rauch wie von heißen Töpfen und Kesseln.(dhs) Job 41:20 ἐκ μυκτήρων αὐτοῦ ἐκπορεύεται καπνὸς καμίνου καιομένης πυρὶ ἀνθράκων (lxx) ======= Job 41:21 ============ Job 41:21 "His breath kindles coals, And a flame goes forth from his mouth. (nasb) Job 41:21 His breath kindles coals, And a flame goes out of his mouth. (nkjv) Job 41:21 Sein Odem ist wie eine lichte Lohe, und aus seinem Munde gehen Flammen.(dhs) Job 41:21 ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἄνθρακες φλὸξ δὲ ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται (lxx) ======= Job 41:22 ============ Job 41:22 "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him. (nasb) Job 41:22 Strength dwells in his neck, And sorrow dances before him. (nkjv) Job 41:22 Auf seinem Hals wohnt die Stärke, und vor ihm her hüpft die Angst.(dhs) Job 41:22 ἐν δὲ τραχήλῳ αὐτοῦ αὐλίζεται δύναμις ἔμπροσθεν αὐτοῦ τρέχει ἀπώλεια (lxx) ======= Job 41:23 ============ Job 41:23 "The folds of his flesh are joined together, Firm on him and immovable. (nasb) Job 41:23 The folds of his flesh are joined together; They are firm on him and cannot be moved. (nkjv) Job 41:23 Die Gliedmaßen seines Fleisches hangen aneinander und halten hart an ihm, daß er nicht zerfallen kann.(dhs) Job 41:23 σάρκες δὲ σώματος αὐτοῦ κεκόλληνται καταχέει ἐπ᾽ αὐτόν οὐ σαλευθήσεται (lxx) ======= Job 41:24 ============ Job 41:24 "His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone. (nasb) Job 41:24 His heart is as hard as stone, Even as hard as the lower millstone. (nkjv) Job 41:24 Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein unterer Mühlstein.(dhs) Job 41:24 ἡ καρδία αὐτοῦ πέπηγεν ὡς λίθος ἕστηκεν δὲ ὥσπερ ἄκμων ἀνήλατος (lxx) ======= Job 41:25 ============ Job 41:25 "When he raises himself up, the mighty fear; Because of the crashing they are bewildered. (nasb) Job 41:25 When he raises himself up, the mighty are afraid; Because of his crashings they are beside themselves. (nkjv) Job 41:25 Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da.(dhs) Job 41:25 στραφέντος δὲ αὐτοῦ φόβος θηρίοις τετράποσιν ἐπὶ γῆς ἁλλομένοις (lxx) ======= Job 41:26 ============ Job 41:26 "The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart or the javelin. (nasb) Job 41:26 Though the sword reaches him, it cannot avail; Nor does spear, dart, or javelin. (nkjv) Job 41:26 Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht, oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.(dhs) Job 41:26 ἐὰν συναντήσωσιν αὐτῷ λόγχαι οὐδὲν μὴ ποιήσωσιν δόρυ ἐπηρμένον καὶ θώρακα (lxx) ======= Job 41:27 ============ Job 41:27 "He regards iron as straw, Bronze as rotten wood. (nasb) Job 41:27 He regards iron as straw, And bronze as rotten wood. (nkjv) Job 41:27 Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz.(dhs) Job 41:27 ἥγηται μὲν γὰρ σίδηρον ἄχυρα χαλκὸν δὲ ὥσπερ ξύλον σαθρόν (lxx) ======= Job 41:28 ============ Job 41:28 "The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him. (nasb) Job 41:28 The arrow cannot make him flee; Slingstones become like stubble to him. (nkjv) Job 41:28 Kein Pfeil wird ihn verjagen; die Schleudersteine sind ihm wie Stoppeln.(dhs) Job 41:28 οὐ μὴ τρώσῃ αὐτὸν τόξον χάλκειον ἥγηται μὲν πετροβόλον χόρτον (lxx) ======= Job 41:29 ============ Job 41:29 "Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin. (nasb) Job 41:29 Darts are regarded as straw; He laughs at the threat of javelins. (nkjv) Job 41:29 Die Keule achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze.(dhs) Job 41:29 ὡς καλάμη ἐλογίσθησαν σφῦραι καταγελᾷ δὲ σεισμοῦ πυρφόρου (lxx) ======= Job 41:30 ============ Job 41:30 "His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire. (nasb) Job 41:30 His undersides are like sharp potsherds; He spreads pointed marks in the mire. (nkjv) Job 41:30 Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm.(dhs) Job 41:30 ἡ στρωμνὴ αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς πᾶς δὲ χρυσὸς θαλάσσης ὑπ᾽ αὐτὸν ὥσπερ πηλὸς ἀμύθητος (lxx) ======= Job 41:31 ============ Job 41:31 "He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment. (nasb) Job 41:31 He makes the deep boil like a pot; He makes the sea like a pot of ointment. (nkjv) Job 41:31 Er macht, daß der tiefe See siedet wie ein Topf, und rührt ihn ineinander, wie man eine Salbe mengt.(dhs) Job 41:31 ἀναζεῖ τὴν ἄβυσσον ὥσπερ χαλκεῖον ἥγηται δὲ τὴν θάλασσαν ὥσπερ ἐξάλειπτρον (lxx) ======= Job 41:32 ============ Job 41:32 "Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired. (nasb) Job 41:32 He leaves a shining wake behind him; One would think the deep had white hair. (nkjv) Job 41:32 Nach ihm leuchtet der Weg; er macht die Tiefe ganz grau.(dhs) Job 41:32 τὸν δὲ τάρταρον τῆς ἀβύσσου ὥσπερ αἰχμάλωτον ἐλογίσατο ἄβυσσον εἰς περίπατον (lxx) ======= Job 41:33 ============ Job 41:33 "Nothing on earth is like him, One made without fear. (nasb) Job 41:33 On earth there is nothing like him, Which is made without fear. (nkjv) Job 41:33 Auf Erden ist seinesgleichen niemand; er ist gemacht, ohne Furcht zu sein.(dhs) Job 41:33 οὐκ ἔστιν οὐδὲν ἐπὶ τῆς γῆς ὅμοιον αὐτῷ πεποιημένον ἐγκαταπαίζεσθαι ὑπὸ τῶν ἀγγέλων μου (lxx) ======= Job 41:34 ============ Job 41:34 "He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride." (nasb) Job 41:34 He beholds every high thing; He is king over all the children of pride." (nkjv) Job 41:34 Er verachtet alles, was hoch ist; er ist ein König über alles stolze Wild.(dhs) Job 41:34 πᾶν ὑψηλὸν ὁρᾷ αὐτὸς δὲ βασιλεὺς πάντων τῶν ἐν τοῖς ὕδασιν (lxx) top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |