BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 146:1 ============
Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul! (nasb-1995)
Psa 146:1 αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἴνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον (lxx)
Psa 146:1 [Vulgate 145:1] alleluia [Vulgate 145:2a] lauda anima mea Dominum(Vulgate)
Psa 146:1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!(dhs)
‫ 1 ׃146 הַֽלְלוּ־יָ֡הּ הַלְלִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!(nkjv)

======= Psalm 146:2 ============
Psa 146:2 I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have my being. (nasb-1995)
Psa 146:2 αἰνέσω κύριον ἐν ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω (lxx)
Psa 146:2 [Vulgate 145:2b] laudabo Dominum in vita mea cantabo Deo meo quamdiu sum(Vulgate)
Psa 146:2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin.(dhs)
‫ 2 ׃146 אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:2 While I live I will praise the Lord; I will sing praises to my God while I have my being.(nkjv)

======= Psalm 146:3 ============
Psa 146:3 Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation. (nasb-1995)
Psa 146:3 μὴ πεποίθατε ἐπ᾽ ἄρχοντας καὶ ἐφ᾽ υἱοὺς ἀνθρώπων οἷς οὐκ ἔστιν σωτηρία (lxx)
Psa 146:3 [Vulgate 145:2c] nolite confidere in principibus [Vulgate 145:3] in filio hominis cui non est salus(Vulgate)
Psa 146:3 Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.(dhs)
‫ 3 ׃146 אַל־תִּבְטְח֥וּ בִנְדִיבִ֑ים בְּבֶן־אָדָ֓ם ׀ שֶׁ֤אֵֽין ל֥וֹ תְשׁוּעָֽה׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:3 Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.(nkjv)

======= Psalm 146:4 ============
Psa 146:4 His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish. (nasb-1995)
Psa 146:4 ἐξελεύσεται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν (lxx)
Psa 146:4 [Vulgate 145:4] egredietur spiritus eius et revertetur in humum suam in die illa peribunt cogitationes eius(Vulgate)
Psa 146:4 Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge.(dhs)
‫ 4 ׃146 תֵּצֵ֣א ר֭וּחוֹ יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָת֑וֹ בַּיּ֥וֹם הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:4 His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish.(nkjv)

======= Psalm 146:5 ============
Psa 146:5 How blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God, (nasb-1995)
Psa 146:5 μακάριος οὗ ὁ θεὸς Ιακωβ βοηθός ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ (lxx)
Psa 146:5 [Vulgate 145:5] beatus cuius Deus Iacob auxiliator eius spes eius in Domino Deo suo(Vulgate)
Psa 146:5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht;(dhs)
‫ 5 ׃146 אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:5 Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,(nkjv)

======= Psalm 146:6 ============
Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea and all that is in them; Who keeps faith forever; (nasb-1995)
Psa 146:6 τὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς τὸν φυλάσσοντα ἀλήθειαν εἰς τὸν αἰῶνα (lxx)
Psa 146:6 [Vulgate 145:6] qui fecit caelos et terram mare et omnia quae in eis sunt(Vulgate)
Psa 146:6 der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;(dhs)
‫ 6 ׃146 עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever,(nkjv)

======= Psalm 146:7 ============
Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free. (nasb-1995)
Psa 146:7 ποιοῦντα κρίμα τοῖς ἀδικουμένοις διδόντα τροφὴν τοῖς πεινῶσιν κύριος λύει πεπεδημένους (lxx)
Psa 146:7 [Vulgate 145:7] et custodit veritatem in sempiternum qui facit iudicium calumniam sustinentibus et dat panem esurientibus Dominus solvit vinctos(Vulgate)
Psa 146:7 der Recht schafft denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speist. Der HERR löst die Gefangenen.(dhs)
‫ 7 ׃146 עֹשֶׂ֤ה מִשְׁפָּ֨ט ׀ לָעֲשׁוּקִ֗ים נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לָרְעֵבִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מַתִּ֥יר אֲסוּרִֽים׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.(nkjv)

======= Psalm 146:8 ============
Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises up those who are bowed down; The Lord loves the righteous; (nasb-1995)
Psa 146:8 κύριος ἀνορθοῖ κατερραγμένους κύριος σοφοῖ τυφλούς κύριος ἀγαπᾷ δικαίους (lxx)
Psa 146:8 [Vulgate 145:8] Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos(Vulgate)
Psa 146:8 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten.(dhs)
‫ 8 ׃146 יְהוָ֤ה ׀ פֹּ֘קֵ֤חַ עִוְרִ֗ים יְ֭הוָה זֹקֵ֣ף כְּפוּפִ֑ים יְ֝הוָ֗ה אֹהֵ֥ב צַדִּיקִֽים׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous.(nkjv)

======= Psalm 146:9 ============
Psa 146:9 The Lord protects the strangers; He supports the fatherless and the widow, But He thwarts the way of the wicked. (nasb-1995)
Psa 146:9 κύριος φυλάσσει τοὺς προσηλύτους ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήμψεται καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ (lxx)
Psa 146:9 [Vulgate 145:9] Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret(Vulgate)
Psa 146:9 Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen.(dhs)
‫ 9 ׃146 יְהוָ֤ה ׀ שֹׁ֘מֵ֤ר אֶת־גֵּרִ֗ים יָת֣וֹם וְאַלְמָנָ֣ה יְעוֹדֵ֑ד וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים יְעַוֵּֽת׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:9 The Lord watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down.(nkjv)

======= Psalm 146:10 ============
Psa 146:10 The Lord will reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (nasb-1995)
Psa 146:10 βασιλεύσει κύριος εἰς τὸν αἰῶνα ὁ θεός σου Σιων εἰς γενεὰν καὶ γενεάν (lxx)
Psa 146:10 [Vulgate 145:10] regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem(Vulgate)
Psa 146:10 Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja.(dhs)
‫ 10 ׃146 יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 146:10 The Lord shall reign forever-- Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!(nkjv)

======= Psalm 147:1 ============
Psa 147:1 Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming. (nasb-1995)
Psa 147:1 αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις (lxx)
Psa 147:1 [Vulgate 146:1] alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio(Vulgate)


top of the page
THIS CHAPTER:    0624_19_Psalms_146_church.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0620_19_Psalms_142_church.html
0621_19_Psalms_143_church.html
0622_19_Psalms_144_church.html
0623_19_Psalms_145_church.html

NEXT CHAPTERS:
0625_19_Psalms_147_church.html
0626_19_Psalms_148_church.html
0627_19_Psalms_149_church.html
0628_19_Psalms_150_church.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."