Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Números 7:1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y de ungirlo y santificarlo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;(rvg) |
Num 7:1 Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.(nkjv) |
Num 7:1 Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.(nasb) |
Num 7:1 Und da Mose die Wohnung aufgerichtet hatte und sie gesalbt und geheiligt allem ihrem Geräte, dazu auch den Altar mit allem seinem Geräte gesalbt und geheiligt,(dhs) |
Num 7:1 καὶ ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ συνετέλεσεν Μωυσῆς ὥστε ἀναστῆσαι τὴν σκηνὴν καὶ ἔχρισεν αὐτὴν καὶ ἡγίασεν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ ἔχρισεν αὐτὰ καὶ ἡγίασεν αὐτά (greek) |
Números 7:2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;(rvg) |
Num 7:2 Then the leaders of Israel, the heads of their fathers' houses, who were the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering.(nkjv) |
Num 7:2 Then the leaders of Israel, the heads of their fathers' households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).(nasb) |
Num 7:2 da opferten die Fürsten Israels, die Häupter waren in ihren Vaterhäusern; denn sie waren die Obersten unter den Stämmen und standen obenan unter denen, die gezählt waren.(dhs) |
Num 7:2 καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες Ισραηλ δώδεκα ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν οὗτοι ἄρχοντες φυλῶν οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐπὶ τῆς ἐπισκοπῆς (greek) |
Números 7:3 y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.(rvg) |
Num 7:3 And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.(nkjv) |
Num 7:3 When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.(nasb) |
Num 7:3 Und sie brachten Opfer vor den HERRN, sechs bedeckte Wagen und zwölf Rinder, je einen Wagen für zwei Fürsten und einen Ochsen für einen, und brachten sie vor die Wohnung.(dhs) |
Num 7:3 καὶ ἤνεγκαν τὰ δῶρα αὐτῶν ἔναντι κυρίου ἓξ ἁμάξας λαμπηνικὰς καὶ δώδεκα βόας ἅμαξαν παρὰ δύο ἀρχόντων καὶ μόσχον παρὰ ἑκάστου καὶ προσήγαγον ἐναντίον τῆς σκηνῆς (greek) |
Números 7:4 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:(rvg) |
Num 7:4 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv) |
Num 7:4 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nasb) |
Num 7:4 Und der HERR sprach zu Mose:(dhs) |
Num 7:4 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων (greek) |
Números 7:5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo de la congregación: y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.(rvg) |
Num 7:5 "Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."(nkjv) |
Num 7:5 "Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service."(nasb) |
Num 7:5 Nimm's von ihnen, daß es diene zum Dienst der Hütte des Stifts, und gib's den Leviten, einem jeglichen nach seinem Amt.(dhs) |
Num 7:5 λαβὲ παρ᾽ αὐτῶν καὶ ἔσονται πρὸς τὰ ἔργα τὰ λειτουργικὰ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις ἑκάστῳ κατὰ τὴν αὐτοῦ λειτουργίαν (greek) |
Números 7:6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.(rvg) |
Num 7:6 So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.(nkjv) |
Num 7:6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.(nasb) |
Num 7:6 Da nahm Mose die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.(dhs) |
Num 7:6 καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τοὺς βόας ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις (greek) |
Números 7:7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;(rvg) |
Num 7:7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;(nkjv) |
Num 7:7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,(nasb) |
Num 7:7 Zwei Wagen und vier Rinder gab er den Kindern Gerson nach ihrem Amt;(dhs) |
Num 7:7 τὰς δύο ἁμάξας καὶ τοὺς τέσσαρας βόας ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς Γεδσων κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν (greek) |
Números 7:8 Y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, bajo la mano de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.(rvg) |
Num 7:8 and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest.(nkjv) |
Num 7:8 and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.(nasb) |
Num 7:8 und vier Wagen und acht Ochsen gab er den Kindern Merari nach ihrem Amt unter der Hand Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters;(dhs) |
Num 7:8 καὶ τὰς τέσσαρας ἁμάξας καὶ τοὺς ὀκτὼ βόας ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν διὰ Ιθαμαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως (greek) |
Números 7:9 Y a los hijos de Coat no dio; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.(rvg) |
Num 7:9 But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.(nkjv) |
Num 7:9 But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.(nasb) |
Num 7:9 den Kinder Kahath aber gab er nichts, darum daß sie ein heiliges Amt auf sich hatten und auf ihren Achseln tragen mußten.(dhs) |
Num 7:9 καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ οὐκ ἔδωκεν ὅτι τὰ λειτουργήματα τοῦ ἁγίου ἔχουσιν ἐπ᾽ ὤμων ἀροῦσιν (greek) |
Números 7:10 Y los príncipes ofrendaron para la dedicación del altar el día que fue ungido, aun los príncipes ofrecieron su ofrenda delante del altar.(rvg) |
Num 7:10 Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar.(nkjv) |
Num 7:10 The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.(nasb) |
Num 7:10 Und die Fürsten opferten zur Einweihung das Altars an dem Tage, da er gesalbt ward, und opferten ihre Gabe vor dem Altar.(dhs) |
Num 7:10 καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἔχρισεν αὐτό καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες τὰ δῶρα αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου (greek) |
Números 7:11 Y Jehová dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, para la dedicación del altar.(rvg) |
Num 7:11 For the Lord said to Moses, "They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."(nkjv) |
Num 7:11 Then the Lord said to Moses, "Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."(nasb) |
Num 7:11 Und der HERR sprach zu Mose: Laß einen jeglichen Fürsten an seinem Tage sein Opfer bringen zur Einweihung des Altars.(dhs) |
Num 7:11 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἄρχων εἷς καθ᾽ ἡμέραν ἄρχων καθ᾽ ἡμέραν προσοίσουσιν τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου (greek) |
Números 7:12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.(rvg) |
Num 7:12 And the one who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah.(nkjv) |
Num 7:12 Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;(nasb) |
Num 7:12 Am ersten Tage opferte seine Gabe Nahesson, der Sohn Amminadabs, des Stammes Juda.(dhs) |
Num 7:12 καὶ ἦν ὁ προσφέρων τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ ἄρχων τῆς φυλῆς Ιουδα (greek) |
Números 7:13 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:13 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:13 and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:13 Und seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silbern Schale siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:13 καὶ προσήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:14 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:14 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:14 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:14 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:14 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:15 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:15 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:15 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:15 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:16 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:16 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:16 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:16 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:16 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:17 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.(rvg) |
Num 7:17 and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.(nkjv) |
Num 7:17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.(nasb) |
Num 7:17 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Nahessons, des Sohnes Amminadabs.(dhs) |
Num 7:17 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ναασσων υἱοῦ Αμιναδαβ (greek) |
Números 7:18 El segundo día ofreció Natanael, hijo de Zuar, príncipe de Isacar.(rvg) |
Num 7:18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;(nasb) |
Num 7:18 Am zweiten Tage opferte Nathanael, der Sohn Zuars, der Fürst Isaschars.(dhs) |
Num 7:18 τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ προσήνεγκεν Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ ἄρχων τῆς φυλῆς Ισσαχαρ (greek) |
Números 7:19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:19 For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:19 he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:19 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:19 καὶ προσήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:20 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:20 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:20 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:20 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:20 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:21 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:21 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:21 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:21 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:22 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:22 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:22 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:22 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:22 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:23 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.(rvg) |
Num 7:23 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.(nkjv) |
Num 7:23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.(nasb) |
Num 7:23 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Nathanaels, des Sohnes Zuars.(dhs) |
Num 7:23 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ναθαναηλ υἱοῦ Σωγαρ (greek) |
Números 7:24 El tercer día, Eliab, hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.(rvg) |
Num 7:24 On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:24 On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;(nasb) |
Num 7:24 Am dritten Tage der Fürst der Kinder Sebulon, Eliab, der Sohn Helons.(dhs) |
Num 7:24 τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων (greek) |
Números 7:25 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:25 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:25 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:25 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:25 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:26 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:26 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:26 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:26 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:26 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:27 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:27 one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:27 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:27 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:28 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:28 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:28 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:28 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:28 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.(rvg) |
Num 7:29 and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.(nkjv) |
Num 7:29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.(nasb) |
Num 7:29 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eliabs, des Sohnes Helons.(dhs) |
Num 7:29 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ελιαβ υἱοῦ Χαιλων (greek) |
Números 7:30 El cuarto día, Elisur, hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.(rvg) |
Num 7:30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:30 On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;(nasb) |
Num 7:30 Am vierten Tage der Fürst der Kinder Ruben, Elizur, der Sohn Sedeurs.(dhs) |
Num 7:30 τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ρουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ (greek) |
Números 7:31 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:31 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:31 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:31 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:31 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:32 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:32 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:32 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:32 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:32 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:33 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:33 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:33 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:33 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:34 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:34 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:34 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:34 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:34 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:35 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.(rvg) |
Num 7:35 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.(nkjv) |
Num 7:35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.(nasb) |
Num 7:35 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elizurs, des Sohnes Sedeurs.(dhs) |
Num 7:35 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισουρ υἱοῦ Σεδιουρ (greek) |
Números 7:36 El quinto día, Selumiel, hijo de Zurisadai, príncipe de los hijos de Simeón.(rvg) |
Num 7:36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:36 On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;(nasb) |
Num 7:36 Am fünften Tage der Fürst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais.(dhs) |
Num 7:36 τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι (greek) |
Números 7:37 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:37 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:37 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:37 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:37 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:38 una cuchara de oro de diez siclos llena de incienso;(rvg) |
Num 7:38 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:38 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:38 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:38 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:39 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:39 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:39 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:39 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:40 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:40 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:40 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:40 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:40 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:41 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.(rvg) |
Num 7:41 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.(nkjv) |
Num 7:41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.(nasb) |
Num 7:41 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Selumiels, des Sohnes Zuri-Saddais.(dhs) |
Num 7:41 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Σαλαμιηλ υἱοῦ Σουρισαδαι (greek) |
Números 7:42 El sexto día, Eliasaf, hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad.(rvg) |
Num 7:42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:42 On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;(nasb) |
Num 7:42 Am sechsten Tage der Fürst der Kinder Gad, Eljasaph, der Sohn Deguels.(dhs) |
Num 7:42 τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Ραγουηλ (greek) |
Números 7:43 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:43 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:43 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:43 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:43 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:44 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:44 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:44 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:44 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:44 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:45 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:45 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:45 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:45 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:46 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:46 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:46 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:46 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:46 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.(rvg) |
Num 7:47 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.(nkjv) |
Num 7:47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.(nasb) |
Num 7:47 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eljasaphs, des Sohnes Deguels.(dhs) |
Num 7:47 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισαφ υἱοῦ Ραγουηλ (greek) |
Números 7:48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud.(rvg) |
Num 7:48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:48 On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;(nasb) |
Num 7:48 Am siebenten Tage der Fürst der Kinder Ephraim, Elisama, der Sohn Ammihuds.(dhs) |
Num 7:48 τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ (greek) |
Números 7:49 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:49 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:49 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:49 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:49 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:50 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:50 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:50 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:50 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:50 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:51 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:51 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:51 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:51 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:51 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:52 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:52 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:52 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:52 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:52 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.(rvg) |
Num 7:53 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.(nkjv) |
Num 7:53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.(nasb) |
Num 7:53 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.(dhs) |
Num 7:53 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισαμα υἱοῦ Εμιουδ (greek) |
Números 7:54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.(rvg) |
Num 7:54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:54 On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;(nasb) |
Num 7:54 Am achten Tage der Fürst der Kinder Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs.(dhs) |
Num 7:54 τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ (greek) |
Números 7:55 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:55 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:55 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:55 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:55 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:56 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:56 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:56 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:56 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:56 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:57 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:57 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:57 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:57 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:57 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:58 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:58 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:58 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:58 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:58 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.(rvg) |
Num 7:59 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.(nkjv) |
Num 7:59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.(nasb) |
Num 7:59 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedazurs.(dhs) |
Num 7:59 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Γαμαλιηλ υἱοῦ Φαδασσουρ (greek) |
Números 7:60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeón.(rvg) |
Num 7:60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:60 On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;(nasb) |
Num 7:60 Am neunten Tage der Fürst der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn des Gideoni.(dhs) |
Num 7:60 τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι (greek) |
Números 7:61 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:61 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:61 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:61 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:61 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:62 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:62 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:62 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:62 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:62 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:63 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:63 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:63 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:63 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:63 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:64 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:64 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:64 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:64 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:64 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.(rvg) |
Num 7:65 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.(nkjv) |
Num 7:65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.(nasb) |
Num 7:65 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Abidans, des Sohn's Gideonis.(dhs) |
Num 7:65 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Αβιδαν υἱοῦ Γαδεωνι (greek) |
Números 7:66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai.(rvg) |
Num 7:66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:66 On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;(nasb) |
Num 7:66 Am zehnten Tage der Fürst der Kinder Dan, Ahi-Eser, der Sohn Ammi-Saddais.(dhs) |
Num 7:66 τῇ ἡμέρᾳ τῇ δεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι (greek) |
Números 7:67 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta [siclos] de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:67 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:67 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:67 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:67 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:68 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:68 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:68 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:68 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:68 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:69 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:69 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:69 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:69 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:70 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:70 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:70 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:70 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:70 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.(rvg) |
Num 7:71 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.(nkjv) |
Num 7:71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.(nasb) |
Num 7:71 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Ahi-Esers, des Sohnes Ammi-Saddais.(dhs) |
Num 7:71 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Αχιεζερ υἱοῦ Αμισαδαι (greek) |
Números 7:72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.(rvg) |
Num 7:72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:72 On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;(nasb) |
Num 7:72 Am elften Tage der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans.(dhs) |
Num 7:72 τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑνδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν (greek) |
Números 7:73 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento y treinta [siclos] de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:73 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:73 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:73 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:73 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:74 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:74 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:74 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:74 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:74 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:75 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:75 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:75 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:75 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:75 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:76 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:76 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:76 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:76 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:76 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.(rvg) |
Num 7:77 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.(nkjv) |
Num 7:77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.(nasb) |
Num 7:77 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Pagiels, des Sohnes Ochrans.(dhs) |
Num 7:77 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Φαγαιηλ υἱοῦ Εχραν (greek) |
Números 7:78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán.(rvg) |
Num 7:78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering.(nkjv) |
Num 7:78 On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;(nasb) |
Num 7:78 Am zwölften Tage der Fürst der Kinder Naphthali, Ahira, der Sohn Enans.(dhs) |
Num 7:78 τῇ ἡμέρᾳ τῇ δωδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν (greek) |
Números 7:79 Y su ofrenda [fue] un plato de plata de ciento treinta [siclos] de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;(rvg) |
Num 7:79 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv) |
Num 7:79 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(nasb) |
Num 7:79 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;(dhs) |
Num 7:79 τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν (greek) |
Números 7:80 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;(rvg) |
Num 7:80 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv) |
Num 7:80 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nasb) |
Num 7:80 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,(dhs) |
Num 7:80 θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος (greek) |
Números 7:81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;(rvg) |
Num 7:81 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv) |
Num 7:81 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(nasb) |
Num 7:81 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;(dhs) |
Num 7:81 μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα (greek) |
Números 7:82 un macho cabrío para expiación;(rvg) |
Num 7:82 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv) |
Num 7:82 one male goat for a sin offering;(nasb) |
Num 7:82 einen Ziegenbock zum Sündopfer;(dhs) |
Num 7:82 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos [y] cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.(rvg) |
Num 7:83 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.(nkjv) |
Num 7:83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.(nasb) |
Num 7:83 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Ahiras, des Sohnes Enans.(dhs) |
Num 7:83 καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Αχιρε υἱοῦ Αιναν (greek) |
Números 7:84 Ésta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel; doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.(rvg) |
Num 7:84 This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans.(nkjv) |
Num 7:84 This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,(nasb) |
Num 7:84 Das ist die Einweihung des Altars zur Zeit, da er gesalbt ward, dazu die Fürsten Israels opferten diese zwölf silbernen Schüsseln, zwölf silberne Schalen, zwölf goldene Löffel,(dhs) |
Num 7:84 οὗτος ὁ ἐγκαινισμὸς τοῦ θυσιαστηρίου ᾗ ἡμέρᾳ ἔχρισεν αὐτό παρὰ τῶν ἀρχόντων τῶν υἱῶν Ισραηλ τρυβλία ἀργυρᾶ δώδεκα φιάλαι ἀργυραῖ δώδεκα θυίσκαι χρυσαῖ δώδεκα (greek) |
Números 7:85 Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.(rvg) |
Num 7:85 Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.(nkjv) |
Num 7:85 each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;(nasb) |
Num 7:85 also daß je eine Schüssel hundertdreißig Lot Silber und je eine Schale siebzig Lot hatte, daß die Summe alles Silbers am Gefäß betrug zweitausendvierhundert Lot nach dem Lot des Heiligtums.(dhs) |
Num 7:85 τριάκοντα καὶ ἑκατὸν σίκλων τὸ τρυβλίον τὸ ἕν καὶ ἑβδομήκοντα σίκλων ἡ φιάλη ἡ μία πᾶν τὸ ἀργύριον τῶν σκευῶν δισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σίκλοι ἐν τῷ σίκλῳ τῷ ἁγίῳ (greek) |
Números 7:86 Las doce cucharas de oro llenas de incienso, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento veinte siclos.(rvg) |
Num 7:86 The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels.(nkjv) |
Num 7:86 the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;(nasb) |
Num 7:86 Und der zwölf goldenen Löffel voll Räuchwerk hatte je einer zehn Lot nach dem Lot des Heiligtums, daß die Summe Goldes an den Löffeln betrug hundertzwanzig Lot.(dhs) |
Num 7:86 θυίσκαι χρυσαῖ δώδεκα πλήρεις θυμιάματος πᾶν τὸ χρυσίον τῶν θυισκῶν εἴκοσι καὶ ἑκατὸν χρυσοῖ (greek) |
Números 7:87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos cabríos, para expiación.(rvg) |
Num 7:87 All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.(nkjv) |
Num 7:87 all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;(nasb) |
Num 7:87 Die Summe der Rinder zum Brandopfer waren zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf jahrige Lämmer samt ihrem Speisopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.(dhs) |
Num 7:87 πᾶσαι αἱ βόες εἰς ὁλοκαύτωσιν μόσχοι δώδεκα κριοὶ δώδεκα ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας (greek) |
Números 7:88 Y todos los bueyes del sacrificio de paz fueron veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos [y] sesenta los corderos de un año. Ésta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.(rvg) |
Num 7:88 And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.(nkjv) |
Num 7:88 and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.(nasb) |
Num 7:88 Und die Summe der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig jährige Lämmer. Das ist die Einweihung des Altars, da er gesalbt ward.(dhs) |
Num 7:88 πᾶσαι αἱ βόες εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις εἴκοσι τέσσαρες κριοὶ ἑξήκοντα τράγοι ἑξήκοντα ἀμνάδες ἑξήκοντα ἐνιαύσιαι ἄμωμοι αὕτη ἡ ἐγκαίνωσις τοῦ θυσιαστηρίου μετὰ τὸ πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ μετὰ τὸ χρῖσαι αὐτόν (greek) |
Números 7:89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo de la congregación, para hablar con Él, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con Él.(rvg) |
Num 7:89 Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.(nkjv) |
Num 7:89 Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him. (nasb) |
Num 7:89 Und wenn Mose in die Hütte des Stifts ging, daß mit ihm geredet würde, so hörte er die Stimme mit ihm reden von dem Gnadenstuhl, der auf der Lade des Zeugnisses war, dort ward mit ihm geredet.(dhs) |
Num 7:89 ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι Μωυσῆν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λαλῆσαι αὐτῷ καὶ ἤκουσεν τὴν φωνὴν κυρίου λαλοῦντος πρὸς αὐτὸν ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου ἀνὰ μέσον τῶν δύο χερουβιμ καὶ ἐλάλει πρὸς αὐτόν (greek) |
Números 8:1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:(rvg) |
Num 8:1 And the Lord spoke to Moses, saying:(nkjv) |
Num 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nasb) |
Num 8:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(dhs) |
Num 8:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων (greek) |
|