BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Latin Vulgate, Spanish, French, German, Greek (LXX & Nestle-Aland) and NKJV:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 3:1 ============
1Ch 3:1 Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;(nasb)
1Ch 3:1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,(vulgate)
1 Crónicas 3:1 Éstos fueron los hijos de David, que le nacieron en Hebrón: Amnón el primogénito, de Ahinoam jezreelita; el segundo Daniel, de Abigail la carmelita;(E)
1 Chroniques 3:1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;(F)
1Ch 3:1 Die sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin;(D)
1Ch 3:1 καὶ οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτῷ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τῇ Αχινααμ τῇ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τῇ Αβιγαια τῇ Καρμηλίᾳ(lxx)
1Ch 3:1 Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: The firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess;(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:2 ============
1Ch 3:2 the third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth was Adonijah the son of Haggith;(nasb)
1Ch 3:2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,(vulgate)
1 Crónicas 3:2 el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai, rey de Gesur; el cuarto, Adonías, hijo de Haguit;(E)
1 Chroniques 3:2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith;(F)
1Ch 3:2 der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gessur; der vierte: Adonia, der Sohn Haggiths;(D)
1Ch 3:2 ὁ τρίτος Αβεσσαλωμ υἱὸς Μωχα θυγατρὸς Θολμαι βασιλέως Γεδσουρ ὁ τέταρτος Αδωνια υἱὸς Αγγιθ(lxx)
1Ch 3:2 the third, Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:3 ============
1Ch 3:3 the fifth was Shephatiah, by Abital; the sixth was Ithream, by his wife Eglah.(nasb)
1Ch 3:3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.(vulgate)
1 Crónicas 3:3 el quinto, Sefatías, de Abital; el sexto, Itream, de Egla su esposa.(E)
1 Chroniques 3:3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme.(F)
1Ch 3:3 der fünfte: Sephatja, von Abital; der sechste: Jethream, von seinem Weibe Egla.(D)
1Ch 3:3 ὁ πέμπτος Σαφατια τῆς Αβιταλ ὁ ἕκτος Ιεθρααμ τῇ Αγλα γυναικὶ αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:3 the fifth, Shephatiah, by Abital; the sixth, Ithream, by his wife Eglah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:4 ============
1Ch 3:4 Six were born to him in Hebron, and there he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned thirty-three years.(nasb)
1Ch 3:4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.(vulgate)
1 Crónicas 3:4 [Estos] seis le nacieron en Hebrón, donde reinó siete años y seis meses; y en Jerusalén reinó treinta y tres años.(E)
1 Chroniques 3:4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.(F)
1Ch 3:4 Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.(D)
1Ch 3:4 ἓξ ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐν Χεβρων καὶ ἐβασίλευσεν ἐκεῖ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξάμηνον καὶ τριάκοντα καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ(lxx)
1Ch 3:4 These six were born to him in Hebron. There he reigned seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:5 ============
1Ch 3:5 These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and Solomon, four, by Bath-shua the daughter of Ammiel;(nasb)
1Ch 3:5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel:(vulgate)
1 Crónicas 3:5 Estos cuatro le nacieron en Jerusalén: Sima, Sobab, Natán y Salomón, de Bet-súa hija de Amiel.(E)
1 Chroniques 3:5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel;(F)
1Ch 3:5 Und diese sind ihm geboren zu Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier von Bath-Sua, der Tochter Ammiels;(D)
1Ch 3:5 καὶ οὗτοι ἐτέχθησαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Σωβαβ Ναθαν καὶ Σαλωμων τέσσαρες τῇ Βηρσαβεε θυγατρὶ Αμιηλ(lxx)
1Ch 3:5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon--four by Bathshua the daughter of Ammiel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:6 ============
1Ch 3:6 and Ibhar, Elishama, Eliphelet,(nasb)
1Ch 3:6 Jebaar quoque et Elisama,(vulgate)
1 Crónicas 3:6 Y otros nueve: Ibhar, Elisama, Elifelet,(E)
1 Chroniques 3:6 Jibhar, Elischama, Eliphéleth,(F)
1Ch 3:6 dazu Jibhar, Elisama, Eliphelet,(D)
1Ch 3:6 καὶ Ιβααρ καὶ Ελισαμα καὶ Ελιφαλετ(lxx)
1Ch 3:6 Also there were Ibhar, Elishama, Eliphelet,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:7 ============
1Ch 3:7 Nogah, Nepheg and Japhia,(nasb)
1Ch 3:7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,(vulgate)
1 Crónicas 3:7 Noga, Nefeg, Jafía,(E)
1 Chroniques 3:7 Noga, Népheg, Japhia,(F)
1Ch 3:7 Nogah, Nepheg, Japhia,(D)
1Ch 3:7 καὶ Ναγε καὶ Ναφαγ καὶ Ιανουε(lxx)
1Ch 3:7 Nogah, Nepheg, Japhia,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:8 ============
1Ch 3:8 Elishama, Eliada and Eliphelet, nine.(nasb)
1Ch 3:8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem:(vulgate)
1 Crónicas 3:8 Elisama, Eliada y Elifelet.(E)
1 Chroniques 3:8 Elischama, Eliada et Eliphéleth, neuf.(F)
1Ch 3:8 Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.(D)
1Ch 3:8 καὶ Ελισαμα καὶ Ελιαδα καὶ Ελιφαλετ ἐννέα(lxx)
1Ch 3:8 Elishama, Eliada, and Eliphelet--nine in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:9 ============
1Ch 3:9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.(nasb)
1Ch 3:9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum: habueruntque sororem Thamar.(vulgate)
1 Crónicas 3:9 Todos [éstos fueron] los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Tamar fue hermana de ellos.(E)
1 Chroniques 3:9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.(F)
1Ch 3:9 Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.(D)
1Ch 3:9 πάντες υἱοὶ Δαυιδ πλὴν τῶν υἱῶν τῶν παλλακῶν καὶ Θημαρ ἀδελφὴ αὐτῶν(lxx)
1Ch 3:9 These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:10 ============
1Ch 3:10 Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,(nasb)
1Ch 3:10 Filius autem Salomonis, Roboam: cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,(vulgate)
1 Crónicas 3:10 Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo [fue] Abías, del cual fue hijo Asa, cuyo hijo fue Josafat;(E)
1 Chroniques 3:10 Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;(F)
1Ch 3:10 Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;(D)
1Ch 3:10 υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτοῦ Ασα υἱὸς αὐτοῦ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:10 Solomon's son was Rehoboam; Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:11 ============
1Ch 3:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,(nasb)
1Ch 3:11 pater Joram: qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas:(vulgate)
1 Crónicas 3:11 de quien fue hijo Joram, cuyo hijo fue Ocozías, hijo del cual fue Joás;(E)
1 Chroniques 3:11 Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils;(F)
1Ch 3:11 des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;(D)
1Ch 3:11 Ιωραμ υἱὸς αὐτοῦ Οχοζια υἱὸς αὐτοῦ Ιωας υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:12 ============
1Ch 3:12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,(nasb)
1Ch 3:12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham(vulgate)
1 Crónicas 3:12 del cual fue hijo Amasías, cuyo hijo fue Azarías, e hijo de éste, Jotam;(E)
1 Chroniques 3:12 Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;(F)
1Ch 3:12 des Sohn war Amazja; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;(D)
1Ch 3:12 Αμασιας υἱὸς αὐτοῦ Αζαρια υἱὸς αὐτοῦ Ιωαθαν υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:13 ============
1Ch 3:13 Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,(nasb)
1Ch 3:13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.(vulgate)
1 Crónicas 3:13 e hijo del cual fue Acaz, del que fue hijo Ezequías, cuyo hijo fue Manasés;(E)
1 Chroniques 3:13 Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils;(F)
1Ch 3:13 des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;(D)
1Ch 3:13 Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:13 Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:14 ============
1Ch 3:14 Amon his son, Josiah his son.(nasb)
1Ch 3:14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.(vulgate)
1 Crónicas 3:14 del cual fue hijo Amón, cuyo hijo fue Josías.(E)
1 Chroniques 3:14 Amon, son fils; Josias, son fils.(F)
1Ch 3:14 des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.(D)
1Ch 3:14 Αμων υἱὸς αὐτοῦ Ιωσια υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:14 Amon his son, and Josiah his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:15 ============
1Ch 3:15 The sons of Josiah were Johanan the firstborn, and the second was Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.(nasb)
1Ch 3:15 Filii autem Josiæ fuerunt: primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.(vulgate)
1 Crónicas 3:15 Y los hijos de Josías: Johanán su primogénito, el segundo Joacim, el tercero Sedequías, el cuarto Salum.(E)
1 Chroniques 3:15 Fils de Josias: le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum.(F)
1Ch 3:15 Josias Söhne aber waren: der erste: Johanan, der zweite: Jojakim, der dritte: Zedekia, der vierte: Sallum.(D)
1Ch 3:15 καὶ υἱοὶ Ιωσια πρωτότοκος Ιωαναν ὁ δεύτερος Ιωακιμ ὁ τρίτος Σεδεκια ὁ τέταρτος Σαλουμ(lxx)
1Ch 3:15 The sons of Josiah were Johanan the firstborn, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, and the fourth Shallum.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:16 ============
1Ch 3:16 The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son, Zedekiah his son.(nasb)
1Ch 3:16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.(vulgate)
1 Crónicas 3:16 Los hijos de Joacim: Jeconías su hijo, hijo del cual fue Sedequías.(E)
1 Chroniques 3:16 Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils.(F)
1Ch 3:16 Aber die Kinder Jojakims waren: Jechonja; des Sohnes war Zedekia.(D)
1Ch 3:16 καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ Σεδεκιας υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:16 The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son and Zedekiah his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:17 ============
1Ch 3:17 The sons of Jeconiah, the prisoner, were Shealtiel his son,(nasb)
1Ch 3:17 Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,(vulgate)
1 Crónicas 3:17 Y los hijos de Jeconías: Asir, Salatiel su hijo,(E)
1 Chroniques 3:17 Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,(F)
1Ch 3:17 Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel,(D)
1Ch 3:17 καὶ υἱοὶ Ιεχονια-ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:17 And the sons of Jeconiah were Assir, Shealtiel his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:18 ============
1Ch 3:18 and Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.(nasb)
1Ch 3:18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.(vulgate)
1 Crónicas 3:18 Malquiram, Pedaías, Seneaser, y Jecamía, Hosama y Nedabía.(E)
1 Chroniques 3:18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.(F)
1Ch 3:18 Malchiram, Pedaja, Seneazzar, Jekamja, Hosama, Nedabja.(D)
1Ch 3:18 Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι(lxx)
1Ch 3:18 and Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:19 ============
1Ch 3:19 The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;(nasb)
1Ch 3:19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum:(vulgate)
1 Crónicas 3:19 Y los hijos de Pedaías: Zorobabel y Simeí. Y los hijos de Zorobabel: Mesulam, Hananías, y Selomit su hermana;(E)
1 Chroniques 3:19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania; Schelomith, leur soeur;(F)
1Ch 3:19 Die Kinder Pedajas waren: Serubabel und Simei. Die Kinder Serubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;(D)
1Ch 3:19 καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ Μοσολλαμος καὶ Ανανια καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτῶν(lxx)
1Ch 3:19 The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:20 ============
1Ch 3:20 and Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah and Jushab-hesed, five.(nasb)
1Ch 3:20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.(vulgate)
1 Crónicas 3:20 y Hasuba, Ohel, y Berequías, Hasadía y Jusabhesed; cinco.(E)
1 Chroniques 3:20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq.(F)
1Ch 3:20 dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.(D)
1Ch 3:20 καὶ Ασουβε καὶ Οολ καὶ Βαραχια καὶ Ασαδια καὶ Ασοβαεσδ πέντε(lxx)
1Ch 3:20 and Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed--five in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:21 ============
1Ch 3:21 The sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.(nasb)
1Ch 3:21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.(vulgate)
1 Crónicas 3:21 Los hijos de Hananías: Pelatías, y Jesahías, hijo de Refaías, hijo de Arnán, hijo de Abdías, hijo de Secanías.(E)
1 Chroniques 3:21 Fils de Hanania: Pelathia et Esaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.(F)
1Ch 3:21 Die Kinder aber Hananjas waren: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadja, die Söhne Sechanjas.(D)
1Ch 3:21 καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτοῦ Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ορνα υἱὸς αὐτοῦ Αβδια υἱὸς αὐτοῦ Σεχενια υἱὸς αὐτοῦ(lxx)
1Ch 3:21 The sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, and the sons of Shechaniah.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:22 ============
1Ch 3:22 The descendants of Shecaniah were Shemaiah, and the sons of Shemaiah: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat, six.(nasb)
1Ch 3:22 Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.(vulgate)
1 Crónicas 3:22 Hijos de Secanías fueron Semaías y los hijos de Semaías: Hatús, Igal, Barias, Nearías y Safat; seis.(E)
1 Chroniques 3:22 Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.(F)
1Ch 3:22 Die Kinder aber Sechanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jigeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.(D)
1Ch 3:22 καὶ υἱὸς Σεχενια Σαμαια καὶ υἱοὶ Σαμαια Χαττους καὶ Ιωηλ καὶ Μαρι καὶ Νωαδια καὶ Σαφαθ ἕξ(lxx)
1Ch 3:22 The son of Shechaniah was Shemaiah. The sons of Shemaiah were Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat--six in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:23 ============
1Ch 3:23 The sons of Neariah were Elioenai, Hizkiah and Azrikam, three.(nasb)
1Ch 3:23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.(vulgate)
1 Crónicas 3:23 Los hijos de Nearías fueron estos tres: Elioenai, Ezequías, y Azricam.(E)
1 Chroniques 3:23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, trois.(F)
1Ch 3:23 Die Kinder aber Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, die drei.(D)
1Ch 3:23 καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρεῖς(lxx)
1Ch 3:23 The sons of Neariah were Elioenai, Hezekiah, and Azrikam--three in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 3:24 ============
1Ch 3:24 The sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani, seven.(nasb)
1Ch 3:24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.(vulgate)
1 Crónicas 3:24 Los hijos de Elioenai [fueron estos] siete: Odavias, Eliasib, Pelaías, Acub, Johanán, Delaías y Anani.(E)
1 Chroniques 3:24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Eliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.(F)
1Ch 3:24 Die Kinder aber Eljoenais waren: Hodavja, Eljasib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.(D)
1Ch 3:24 καὶ υἱοὶ Ελιθεναν Οδουια καὶ Ελιασιβ καὶ Φαλαια καὶ Ακουν καὶ Ιωαναν καὶ Δαλαια καὶ Ανανι ἑπτά(lxx)
1Ch 3:24 The sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani--seven in all.(nkjv)

======= 1 Chronicles 4:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0341_13_1_Chronicles_03

PREVIOUS CHAPTERS:
0337_12_2_Kings_24
0338_12_2_Kings_25
0339_13_1_Chronicles_01
0340_13_1_Chronicles_02

NEXT CHAPTERS:
0342_13_1_Chronicles_04
0343_13_1_Chronicles_05
0344_13_1_Chronicles_06
0345_13_1_Chronicles_07

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Latin, Spanish, French, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  5. (D) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  7. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

###

Bibletech.net links

###
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."