Today's Date: ======= Nehemiah 11:1 ============ 1 ׃11 וַיֵּשְׁב֥וּ שָׂרֵֽי־הָעָ֖ם בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וּשְׁאָ֣ר הָ֠עָם הִפִּ֨ילוּ גוֹרָל֜וֹת לְהָבִ֣יא ׀ אֶחָ֣ד מִן־הָעֲשָׂרָ֗ה לָשֶׁ֙בֶת֙ בִּֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ וְתֵ֥שַׁע הַיָּד֖וֹת בֶּעָרִֽים׃ Nehemiah Neh 11:1 Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:1 وسكن رؤساء الشعب في اورشليم. والقى سائر الشعب قرعا لياتوا بواحد من عشرة للسكنى في اورشليم مدينة القدس والتسعة الاقسام في المدن. Неемия 11:1 И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять оставались в прочих городах. (RUS) Néhémie 11:1 ¶ Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.(F) Nehemiah 11:1 و سروران قوم در اورشلیم ساكن شدند و سایر قوم قرعه انداختند تا از هر ده نفر یكنفر را به شهر مقدس اورشلیم، برای سكونت بیاورند و نه نفر باقی، در شهرهای دیگر ساكن شوند.(IR) Neh 11:1 Und die Obersten des Volks wohnten zu Jerusalem. Das andere Volk aber warf das Los darum, daß unter zehn ein Teil gen Jerusalem, in die heilige Stadt, zöge zu wohnen, und neun Teile in den Städten wohnten.(dhs) ======= Nehemiah 11:2 ============ 2 ׃11 וַֽיְבָרֲכ֖וּ הָעָ֑ם לְכֹל֙ הֽ͏ָאֲנָשִׁ֔ים הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים לָשֶׁ֖בֶת בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ פ Nehemiah Neh 11:2 And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:2 وبارك الشعب جميع القوم الذين انتدبوا للسكنى في اورشليم. Неемия 11:2 И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме. (RUS) Néhémie 11:2 Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem.(F) Nehemiah 11:2 و قوم، همه كسانی را كه به خوشی دل برای سكونت در اورشلیم حاضر شدند، مبارك خواندند.(IR) Neh 11:2 Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen.(dhs) ======= Nehemiah 11:3 ============ 3 ׃11 וְאֵ֙לֶּה֙ רָאשֵׁ֣י הַמְּדִינָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָשְׁב֖וּ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וּבְעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה יָֽשְׁב֞וּ אִ֤ישׁ בַּאֲחֻזָּתוֹ֙ בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם יִשְׂרָאֵ֤ל הַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֣ם וְהַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃ Nehemiah Neh 11:3 These are the heads of the province who dwelt in Jerusalem. (But in the cities of Judah everyone dwelt in his own possession in their cities--Israelites, priests, Levites, Nethinim, and descendants of Solomon's servants.)(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:3 وهؤلاء هم رؤوس البلاد الذين سكنوا في اورشليم وفي مدن يهوذا. سكن كل واحد في ملكه في مدنهم من اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم وبنو عبيد سليمان. Неемия 11:3 Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, - а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи исыновья рабов Соломоновых; – (RUS) Néhémie 11:3 Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.(F) Nehemiah 11:3 و اینانند سروران بلدانی كه در اورشلیم ساكن شدند، (و سایر اسرائیلیان و كاهنان و لاویان و نتینیم و پسران بندگان سلیمان، هر كس در ملك شهر خود، در شهرهای یهودا ساكن شدند).(IR) Neh 11:3 Dies sind die Häupter in der Landschaft, die zu Jerusalem und in den Städten Juda's wohnten. (Sie wohnten aber ein jeglicher in seinem Gut, das in ihren Städten war: nämlich Israel, Priester, Leviten, Tempelknechte und die Kinder der Knechte Salomos.)(dhs) ======= Nehemiah 11:4 ============ 4 ׃11 וּבִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ יָֽשְׁב֔וּ מִבְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן מִבְּנֵ֣י יְ֠הוּדָה עֲתָיָ֨ה בֶן־עֻזִּיָּ֜ה בֶּן־זְכַרְיָ֧ה בֶן־אֲמַרְיָ֛ה בֶּן־שְׁפַטְיָ֥ה בֶן־מַהֲלַלְאֵ֖ל מִבְּנֵי־פָֽרֶץ׃ Nehemiah Neh 11:4 Also in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin.The children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:4 وسكن في اورشليم من بني يهوذا ومن بني بنيامين. فمن بني يهوذا عثايا بن عزّيا بن زكريا بن امريا بن شفطيا بن مهللئيل من بني فارص. Неемия 11:4 в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса, (RUS) Néhémie 11:4 A Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,(F) Nehemiah 11:4 پس در اورشلیم، بعضی از بنییهودا و بنیبنیامین سكنی گرفتند. و اما از بنییهودا، عنایا ابن عزیا ابن زكریا ابن امریا ابن شفطیا ابن مهللئیل از بنیفارص.(IR) Neh 11:4 Und zu Jerusalem wohnten etliche der Kinder Juda und Benjamin. Von den Kindern Juda: Athaja, der Sohn Usias, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Sephatjas, des Sohnes Mahalaleels, aus den Kindern Perez,(dhs) ======= Nehemiah 11:5 ============ 5 ׃11 וּמַעֲשֵׂיָ֣ה בֶן־בָּר֣וּךְ בֶּן־כָּל־חֹ֠זֶה בֶּן־חֲזָיָ֨ה בֶן־עֲדָיָ֧ה בֶן־יוֹיָרִ֛יב בֶּן־זְכַרְיָ֖ה בֶּן־הַשִּׁלֹנִֽי׃ Nehemiah Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:5 ومعسيا ابن باروخ بن كلحوزة بن حزايا بن عدايا بن يوياريب بن زكريا بن الشيلوني. Неемия 11:5 и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония. (RUS) Néhémie 11:5 et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni.(F) Nehemiah 11:5 و معسیا ابن باروك بن كلحوزه ابن حزیا ابن عدایا ابن یویاریب بن زكریا ابن شیلونی.(IR) Neh 11:5 und Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Chol-Hoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes des Selaniters.(dhs) ======= Nehemiah 11:6 ============ 6 ׃11 כָּל־בְּנֵי־פֶ֕רֶץ הַיֹּשְׁבִ֖ים בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁמֹנָ֖ה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃ ס Nehemiah Neh 11:6 All the sons of Perez who dwelt at Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:6 جميع بني فارص الساكنين في اورشليم اربع مئة وثمانية وستون من رجال البأس Неемия 11:6 Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесятвосемь, люди отличные. (RUS) Néhémie 11:6 Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -(F) Nehemiah 11:6 جمیع بنیفارص كه در اورشلیم ساكن شدند، چهار صد و شصت و هشت مرد شجاع بودند.(IR) Neh 11:6 Aller Kinder Perez, die zu Jerusalem wohnten, waren vierhundert und achtundsechzig, tüchtige Leute.(dhs) ======= Nehemiah 11:7 ============ 7 ׃11 וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן סַלֻּ֡א בֶּן־מְשֻׁלָּ֡ם בֶּן־יוֹעֵ֡ד בֶּן־פְּדָיָה֩ בֶן־ק֨וֹלָיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־אִֽיתִיאֵ֖ל בֶּן־יְשַֽׁעְיָֽה׃ Nehemiah Neh 11:7 And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:7 وهؤلاء بنو بنيامين. سلّو بن مشلام بن يوعيل بن فدايا بن قولايا بن معسيا بن ايثيئيل بن يشعيا. Неемия 11:7 И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сынФедаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии, (RUS) Néhémie 11:7 Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Esaïe,(F) Nehemiah 11:7 و اینانند پسران بنیامین: سلو ابن مشلام بن یوعید بن فدایا ابن قولایا ابن معسیا ابن ایتئیل بن اشعیا.(IR) Neh 11:7 Dies sind die Kinder Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Joeds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Ithiels, des Sohnes Jesaja's,(dhs) ======= Nehemiah 11:8 ============ 8 ׃11 וְאַחֲרָ֖יו גַּבַּ֣י סַלָּ֑י תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ Nehemiah Neh 11:8 and after him Gabbai and Sallai, nine hundred and twenty-eight.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:8 وبعده جبّاي سلاي. تسع مئة وثمانية وعشرون. Неемия 11:8 и за ним Габбай, Саллай – девятьсот двадцать восемь. (RUS) Néhémie 11:8 et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit.(F) Nehemiah 11:8 و بعد از او جبای و سلای، نه صد و بیست و هشت نفر.(IR) Neh 11:8 und nach ihm Gabbai, Sallai, neunhundert und achtundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 11:9 ============ 9 ׃11 וְיוֹאֵ֥ל בֶּן־זִכְרִ֖י פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם וִיהוּדָ֧ה בֶן־הַסְּנוּאָ֛ה עַל־הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה׃ פ Nehemiah Neh 11:9 Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:9 وكان يوئيل بن زكري وكيلا عليهم ويهوذا بن هسنوآة ثانيا على المدينة. Неемия 11:9 Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом. (RUS) Néhémie 11:9 Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.(F) Nehemiah 11:9 و یوئیل بن زكری، رئیس ایشان بود و یهودا ابن هسنوآه، رئیس دوم شهر بود.(IR) Neh 11:9 und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt.(dhs) ======= Nehemiah 11:10 ============ 10 ׃11 מִן־הַֽכֹּהֲנִ֑ים יְדַֽעְיָ֥ה בֶן־יוֹיָרִ֖יב יָכִֽין׃ Nehemiah Neh 11:10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, and Jachin;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:10 من الكهنة يدعيا بن يوياريب وياكين Неемия 11:10 Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин, (RUS) Néhémie 11:10 Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin,(F) Nehemiah 11:10 و از كاهنان، یدعیا ابن یویاریب و یاكین.(IR) Neh 11:10 Von den Priestern wohnten daselbst Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin,(dhs) ======= Nehemiah 11:11 ============ 11 ׃11 שְׂרָיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב נְגִ֖ד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ Nehemiah Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the leader of the house of God.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:11 وسرايا بن حلقيا بن مشلام بن صادوق بن مرايوث بن اخيطوب رئيس بيت الله. Неемия 11:11 Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа,сын Ахитува, начальствующий в доме Божием, (RUS) Néhémie 11:11 Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu,(F) Nehemiah 11:11 و سرایا ابن حلقیا ابن مشلام بن صادوق بن مرایوت بن اخیطوب رئیس خانه خدا.(IR) Neh 11:11 Seraja, der Sohn Hilkias, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes Ahitobs, ein Fürst im Hause Gottes,(dhs) ======= Nehemiah 11:12 ============ 12 ׃11 וַאֲחֵיהֶ֗ם עֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ לַבַּ֔יִת שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁנָ֑יִם וַ֠עֲדָיָה בֶּן־יְרֹחָ֤ם בֶּן־פְּלַלְיָה֙ בֶּן־אַמְצִ֣י בֶן־זְכַרְיָ֔ה בֶּן־פַּשְׁח֖וּר בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃ Nehemiah Neh 11:12 Their brethren who did the work of the house were eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:12 واخوتهم عاملو العمل للبيت ثمان مئة واثنان وعشرون. وعدايا بن يروحام بن فلليا بن امصي بن زكريا بن فشحور بن ملكيا Неемия 11:12 и братья их, отправлявшие службу в доме Божием – восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии, (RUS) Néhémie 11:12 et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija,(F) Nehemiah 11:12 و برادران ایشان كه در كارهای خانه مشغول میبودند هشتصد و بیست و دو نفر. و عدایا ابن یروحام بن فللیا ابن امصی ابن زكریا ابن فشحور بن ملكیا.(IR) Neh 11:12 und ihre Brüder, die im Hause schafften, derer waren achthundert und zweiundzwanzig; und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes Pashurs, des Sohnes Malchias,(dhs) ======= Nehemiah 11:13 ============ 13 ׃11 וְאֶחָיו֙ רָאשִׁ֣ים לְאָב֔וֹת מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֣ים וּשְׁנָ֑יִם וַעֲמַשְׁסַ֧י בֶּן־עֲזַרְאֵ֛ל בֶּן־אַחְזַ֥י בֶּן־מְשִׁלֵּמ֖וֹת בֶּן־אִמֵּֽר׃ Nehemiah Neh 11:13 and his brethren, heads of the fathers' houses, were two hundred and forty-two; and Amashai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:13 واخوته رؤوس الآباء مئتان واثنان واربعون. وعمشساي بن عزرئيل بن اخزاي بن مشليموث بن امّير Неемия 11:13 и братья его, главы поколений – двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера, (RUS) Néhémie 11:13 et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d'Azareel, fils d'Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d'Immer,(F) Nehemiah 11:13 و برادران او كه رؤسای آبا بودند، دویست و چهل و دو نفر. و عمشیسای بن عزرئیل بن اخزای بن مشلیموت بن امیر.(IR) Neh 11:13 und seine Brüder, Oberste der Vaterhäuser, zweihundert und zweiundvierzig; und Amassai, der Sohn Asareels, des Sohnes Ahsais, des Sohnes Mesillemoths, des Sohnes Immers,(dhs) ======= Nehemiah 11:14 ============ 14 ׃11 וַאֲחֵיהֶם֙ גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁמֹנָ֑ה וּפָקִ֣יד עֲלֵיהֶ֔ם זַבְדִּיאֵ֖ל בֶּן־הַגְּדוֹלִֽים׃ ס Nehemiah Neh 11:14 and their brethren, mighty men of valor, were one hundred and twenty-eight. Their overseer was Zabdiel the son of one of the great men.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:14 واخوتهم جبابرة بأس مئة وثمانية وعشرون. والوكيل عليهم زبديئيل بن هجدوليم. Неемия 11:14 и братья его, люди отличные – сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима. (RUS) Néhémie 11:14 et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.(F) Nehemiah 11:14 و برادرانش كه مردان جنگی بودند، صد و بیست و هشت نفر. و زبدیئیل بن هجدولیم رئیس ایشان بود.(IR) Neh 11:14 und ihre Brüder, gewaltige Männer, hundert und achtundzwanzig; und ihr Vorsteher war Sabdiel, der Sohn Gedolims.(dhs) ======= Nehemiah 11:15 ============ 15 ׃11 וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי׃ Nehemiah Neh 11:15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:15 ومن اللاويين شمعيا بن حشوب بن عزريقام بن حشبيا بن بوني Неемия 11:15 А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии,сын Вунния, (RUS) Néhémie 11:15 Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,(F) Nehemiah 11:15 و از لاویان شمعیا ابن حشوب بن عزریقام بن حشبیا ابن بونی.(IR) Neh 11:15 Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis,(dhs) ======= Nehemiah 11:16 ============ 16 ׃11 וְשַׁבְּתַ֨י וְיוֹזָבָ֜ד עַל־הַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹנָה֙ לְבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מֵרָאשֵׁ֖י הַלְוִיִּֽם׃ Nehemiah Neh 11:16 Shabbethai and Jozabad, of the heads of the Levites, had the oversight of the business outside of the house of God;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:16 وشبتاي ويوزاباد على العمل الخارجي لبيت الله من رؤوس اللاويين. Неемия 11:16 и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия, (RUS) Néhémie 11:16 Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites;(F) Nehemiah 11:16 و شبتای و یوزاباد بر كارهای خارج خانه خدا از رؤسای لاویان بودند.(IR) Neh 11:16 und Sabthai und Josabad, aus der Leviten Obersten, an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes,(dhs) ======= Nehemiah 11:17 ============ 17 ׃11 וּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִ֠יכָה בֶּן־זַבְדִּ֨י בֶן־אָסָ֜ף רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙ יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה וּבַקְבֻּקְיָ֖ה מִשְׁנֶ֣ה מֵאֶחָ֑יו וְעַבְדָּא֙ בֶּן־שַׁמּ֔וּעַ בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־*ידיתון **יְדוּתֽוּן׃ Nehemiah Neh 11:17 Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, the leader who began the thanksgiving with prayer; Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:17 ومتنيا بن ميخا بن زبدي بن آساف رئيس التسبيح يحمد في الصلاة وبقبقيا الثاني بين اخوته وعبدا بن شموع بن جلال بن يدوثون. Неемия 11:17 и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй по нем из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна. (RUS) Néhémie 11:17 Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.(F) Nehemiah 11:17 و متنیا ابن میكا ابن زبدی بن آساف پیشوای تسبیح كه در نماز، حمد بگوید و بقبقیا كه از میان برادرانش رئیس دوم بود و عبدا ابن شموع بن جلال بن یدوتون.(IR) Neh 11:17 und Matthanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asaphs, der das Haupt war, Dank anzuheben zum Gebet, und Bakbukja, der andere unter seinen Brüdern, und Abda, der Sohn Sammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedithuns.(dhs) ======= Nehemiah 11:18 ============ 18 ׃11 כָּל־הַלְוִיִּם֙ בְּעִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ מָאתַ֖יִם שְׁמֹנִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ פ Nehemiah Neh 11:18 All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:18 جميع اللاويين في المدينة المقدسة مئتان وثمانية واربعون. Неемия 11:18 Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре. (RUS) Néhémie 11:18 Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre.(F) Nehemiah 11:18 جمیع لاویان در شهر مقدس دویست و هشتاد و چهار نفر بودند.(IR) Neh 11:18 Alle Leviten in der heiligen Stadt waren zweihundert und vierundachtzig.(dhs) ======= Nehemiah 11:19 ============ 19 ׃11 וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙ עַקּ֣וּב טַלְמ֔וֹן וַאֲחֵיהֶ֖ם הַשֹּׁמְרִ֣ים בַּשְּׁעָרִ֑ים מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ Nehemiah Neh 11:19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren who kept the gates, were one hundred and seventy-two.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:19 والبوابون عقوب وطلمون واخوتهما حارسو الابواب مئة واثنان وسبعون Неемия 11:19 А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот – сто семьдесят два. (RUS) Néhémie 11:19 Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.(F) Nehemiah 11:19 و دربانان عقوب و طلمون و برادران ایشان كه درها را نگاهبانی میكردند، صد و هفتاد و دو نفر.(IR) Neh 11:19 Und die Torhüter: Akkub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren hundert und zweiundsiebzig.(dhs) ======= Nehemiah 11:20 ============ 20 ׃11 וּשְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל הַכֹּהֲנִ֤ים הַלְוִיִּם֙ בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֽוֹ׃ Nehemiah Neh 11:20 And the rest of Israel, of the priests and Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:20 وكان سائر اسرائيل من الكهنة واللاويين في جميع مدن يهوذا كل واحد في ميراثه. Неемия 11:20 Прочие Израильтяне, священники, левиты жили по всем городам Иудеи, каждыйв своем уделе. (RUS) Néhémie 11:20 ¶ Le reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.(F) Nehemiah 11:20 و سایر اسرائیلیان و كاهنان و لاویان هر كدام در ملك خویش در جمیع شهرهای یهودا (ساكن شدند).(IR) Neh 11:20 Das andere Israel aber, Priester und Leviten, waren in allen Städten Juda's, ein jeglicher in seinem Erbteil.(dhs) ======= Nehemiah 11:21 ============ 21 ׃11 וְהַנְּתִינִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים בָּעֹ֑פֶל וְצִיחָ֥א וְגִשְׁפָּ֖א עַל־הַנְּתִינִֽים׃ פ Nehemiah Neh 11:21 But the Nethinim dwelt in Ophel. And Ziha and Gishpa were over the Nethinim.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:21 واما النثينيم فسكنوا في الاكمة. وكان صيحا وجشفا على النثينيم. Неемия 11:21 А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа. (RUS) Néhémie 11:21 Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.(F) Nehemiah 11:21 و نتینیم در عوفل سكنی گرفتند و صیحا و جشفا رؤسای نتینیم(IR) Neh 11:21 Und die Tempelknechte wohnten am Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempelknechte.(dhs) ======= Nehemiah 11:22 ============ 22 ׃11 וּפְקִ֤יד הַלְוִיִּם֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עֻזִּ֤י בֶן־בָּנִי֙ בֶּן־חֲשַׁבְיָ֔ה בֶּן־מַתַּנְיָ֖ה בֶּן־מִיכָ֑א מִבְּנֵ֤י אָסָף֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים לְנֶ֖גֶד מְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃ Nehemiah Neh 11:22 Also the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha, of the sons of Asaph, the singers in charge of the service of the house of God.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:22 وكان وكيل اللاويين في اورشليم على عمل بيت الله عزي بن باني بن حشبيا بن متنيا بن ميخا من بني آساف المغنين. Неемия 11:22 Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием, (RUS) Néhémie 11:22 Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu;(F) Nehemiah 11:22 و رئیس لاویان در اورشلیم بر كارهای خانه خدا عزی ابن بانی ابن حشبیا ابن متنیا ابن میكا از پسران آساف كه مغنیان بودند، میبود.(IR) Neh 11:22 Der Vorsteher aber über die Leviten zu Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Matthanjas, des Sohnes Michas, aus den Kindern Asaphs, den Sängern, für das Geschäft im Hause Gottes.(dhs) ======= Nehemiah 11:23 ============ 23 ׃11 כִּֽי־מִצְוַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ עֲלֵיהֶ֑ם וַאֲמָנָ֥ה עַל־הַמְשֹׁרְרִ֖ים דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃ Nehemiah Neh 11:23 For it was the king's command concerning them that a certain portion should be for the singers, a quota day by day.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:23 لان وصية الملك من جهتهم كانت ان للمرنمين فريضة امر كل يوم فيوم. Неемия 11:23 потому что от царя было о них особое повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание. (RUS) Néhémie 11:23 car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.(F) Nehemiah 11:23 زیرا كه درباره ایشان حكمی از پادشاه بود و فریضهای به جهت مغنیان برای امر هر روز در روزش.(IR) Neh 11:23 Denn es war des Königs Gebot über sie, daß man den Sängern treulich gäbe, einen jeglichen Tag seine Gebühr.(dhs) ======= Nehemiah 11:24 ============ 24 ׃11 וּפְתַֽחְיָ֨ה בֶּן־מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל מִבְּנֵי־זֶ֤רַח בֶּן־יְהוּדָה֙ לְיַ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ לְכָל־דָּבָ֖ר לָעָֽם׃ Nehemiah Neh 11:24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was the king's deputy in all matters concerning the people.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:24 وفتحيا بن مشيزبئيل من بني زارح بن يهوذا كان تحت يد الملك في كل امور الشعب Неемия 11:24 И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, касающимся до народа. (RUS) Néhémie 11:24 Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.(F) Nehemiah 11:24 و فتحیا ابن مشیزبئیل از بنیزارح بن یهودا از جانب پادشاه برای جمیع امور قوم بود.(IR) Neh 11:24 Und Pethahja, der Sohn Mesesabeels, aus den Kindern Serahs, des Sohnes Juda's, war zu Handen des Königs in allen Geschäften an das Volk.(dhs) ======= Nehemiah 11:25 ============ 25 ׃11 וְאֶל־הַחֲצֵרִ֖ים בִּשְׂדֹתָ֑ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה יָֽשְׁב֞וּ בְּקִרְיַ֤ת הָֽאַרְבַּע֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וּבְדִיבֹן֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וּבִֽיקַּבְצְאֵ֖ל וַחֲצֵרֶֽיהָ׃ Nehemiah Neh 11:25 And as for the villages with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kirjath Arba and its villages, Dibon and its villages, Jekabzeel and its villages;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:25 وفي الضياع من حقولها سكن من بني يهوذا في قرية اربع وقراها وديبون وقراها وفي يقبصئيل وضياعها Неемия 11:25 Из живших же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе изависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его, (RUS) Néhémie 11:25 Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath-Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort,(F) Nehemiah 11:25 و بعضی از بنییهودا در قصبهها و نواحی آنها ساكن شدند. در قریه اربع و دهات آن و دیبون و دهات آن و یقبصیئیل و دهات آن.(IR) Neh 11:25 Und der Kinder Juda, die außen auf den Dörfern auf ihrem Lande waren, wohnten etliche zu Kirjath-Arba und seinen Ortschaften und zu Dibon und seinen Ortschaften und zu Kabzeel und seinen Ortschaften(dhs) ======= Nehemiah 11:26 ============ 26 ׃11 וּבְיֵשׁ֥וּעַ וּבְמוֹלָדָ֖ה וּבְבֵ֥ית פָּֽלֶט׃ Nehemiah Neh 11:26 in Jeshua, Moladah, Beth Pelet,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:26 وفي يشوع ومولادة وبيت فالط Неемия 11:26 в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете, (RUS) Néhémie 11:26 Jéschua, à Molada, à Beth-Paleth,(F) Nehemiah 11:26 و در یشوع و مولاده و بیتفالط.(IR) Neh 11:26 und zu Jesua, Molada, Beth-Pelet,(dhs) ======= Nehemiah 11:27 ============ 27 ׃11 וּבַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבִבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבְנֹתֶֽיהָ׃ Nehemiah Neh 11:27 Hazar Shual, and Beersheba and its villages;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:27 وفي حصر شوعال وبئر سبع وقراها Неемия 11:27 в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах, (RUS) Néhémie 11:27 Hatsar-Schual, à Beer-Schéba, et dans les lieux de son ressort,(F) Nehemiah 11:27 و در حصر شوعال و بئرشبع و دهات آن.(IR) Neh 11:27 Hazar-Sual, Beer-Seba und ihren Ortschaften(dhs) ======= Nehemiah 11:28 ============ 28 ׃11 וּבְצִֽקְלַ֥ג וּבִמְכֹנָ֖ה וּבִבְנֹתֶֽיהָ׃ Nehemiah Neh 11:28 in Ziklag and Meconah and its villages;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:28 وفي صقلغ ومكونة وقراها Неемия 11:28 в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах, (RUS) Néhémie 11:28 Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort,(F) Nehemiah 11:28 و در صقلغ و مكونه و دهات آن.(IR) Neh 11:28 und zu Ziklag und Mechona und ihren Ortschaften(dhs) ======= Nehemiah 11:29 ============ 29 ׃11 וּבְעֵ֥ין רִמּ֛וֹן וּבְצָרְעָ֖ה וּבְיַרְמֽוּת׃ Nehemiah Neh 11:29 in En Rimmon, Zorah, Jarmuth,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:29 وفي عين رمون وصرعة ويرموث Неемия 11:29 в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе, (RUS) Néhémie 11:29 En-Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth,(F) Nehemiah 11:29 و در عینرمون و صرعه و یرموت.(IR) Neh 11:29 und zu En-Rimmon, Zora, Jarmuth,(dhs) ======= Nehemiah 11:30 ============ 30 ׃11 זָנֹ֤חַ עֲדֻלָּם֙ וְחַצְרֵיהֶ֔ם לָכִישׁ֙ וּשְׂדֹתֶ֔יהָ עֲזֵקָ֖ה וּבְנֹתֶ֑יהָ וַיַּחֲנ֥וּ מִבְּאֵֽר־שֶׁ֖בַע עַד־גֵּֽיא־הִנֹּֽם׃ Nehemiah Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; in Azekah and its villages. They dwelt from Beersheba to the Valley of Hinnom.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:30 وزانوح وعدلام وضياعهما ولخيش وحقولها وعزيقة وقراها وحلّوا من بئر سبع الى وادي هنوم Неемия 11:30 в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой. (RUS) Néhémie 11:30 Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s'établirent depuis Beer-Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom.(F) Nehemiah 11:30 و زانوح و عدلام و دهات آنها و لاكیش و نواحی آن و عزیقه و دهات آن. پس از بئرشبع تا وادی هنوم ساكن شدند.(IR) Neh 11:30 Sanoah, Adullam und ihren Dörfern, zu Lachis und auf seinem Felde, zu Aseka und seinen Ortschaften. Und sie lagerten sich von Beer-Seba an bis an das Tal Hinnom.(dhs) ======= Nehemiah 11:31 ============ 31 ׃11 וּבְנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן מִגָּ֑בַע מִכְמָ֣שׂ וְעַיָּ֔ה וּבֵֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶֽיהָ׃ Nehemiah Neh 11:31 Also the children of Benjamin from Geba dwelt in Michmash, Aija, and Bethel, and their villages;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:31 وبنو بنيامين سكنوا من جبع الى مخماس وعيّا وبيت ايل وقراها Неемия 11:31 Сыновья Вениаминовы, начиная от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах, (RUS) Néhémie 11:31 Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,(F) Nehemiah 11:31 و بنیبنیامین از جبع تا مكماش ساكن شدند. در عیا و بیتیل و دهات آن.(IR) Neh 11:31 Die Kinder Benjamin aber wohnten von Geba an zu Michmas, Aja, Beth-El und seinen Ortschaften(dhs) ======= Nehemiah 11:32 ============ 32 ׃11 עֲנָת֥וֹת נֹ֖ב עֲנָֽנְיָֽה׃ Nehemiah Neh 11:32 in Anathoth, Nob, Ananiah;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:32 وعناثوث ونوب وعننية Неемия 11:32 в Анафофе, Нове, Анании, (RUS) Néhémie 11:32 Anathoth, à Nob, à Hanania,(F) Nehemiah 11:32 و عناتوت و نوب و عننیه،(IR) Neh 11:32 und zu Anathoth, Nob, Ananja,(dhs) ======= Nehemiah 11:33 ============ 33 ׃11 חָצ֥וֹר ׀ רָמָ֖ה גִּתָּֽיִם׃ Nehemiah Neh 11:33 in Hazor, Ramah, Gittaim;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:33 وحاصور ورامة وجتايم Неемия 11:33 Гацоре, Раме, Гиффаиме, (RUS) Néhémie 11:33 Hatsor, à Rama, à Guitthaïm,(F) Nehemiah 11:33 و حاصور و رامه و جتایم،(IR) Neh 11:33 Hazor, Rama, Gitthaim,(dhs) ======= Nehemiah 11:34 ============ 34 ׃11 חָדִ֥יד צְבֹעִ֖ים נְבַלָּֽט׃ Nehemiah Neh 11:34 in Hadid, Zeboim, Neballat;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:34 وحاديد وصبوعيم ونبّلاط Неемия 11:34 Хадиде, Цевоиме, Неваллате, (RUS) Néhémie 11:34 Hadid, à Tseboïm, à Neballath,(F) Nehemiah 11:34 و حادید و صبوعیم و نبلاط،(IR) Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(dhs) ======= Nehemiah 11:35 ============ 35 ׃11 לֹ֥ד וְאוֹנ֖וֹ גֵּ֥י הַחֲרָשִֽׁים׃ Nehemiah Neh 11:35 in Lod, Ono, and the Valley of Craftsmen.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:35 ولود واونو وادي الصناع. Неемия 11:35 Лоде, Оно, в долине Харашиме. (RUS) Néhémie 11:35 Lod et à Ono, la vallée des ouvriers.(F) Nehemiah 11:35 و لود و اونو و وادی حراشیم.(IR) Neh 11:35 Lod und Ono im Tal der Zimmerleute.(dhs) ======= Nehemiah 11:36 ============ 36 ׃11 וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ Nehemiah Neh 11:36 Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 11:36 وكان من اللاويين فرق في يهوذا وفي بنيامين Неемия 11:36 И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина. (RUS) Néhémie 11:36 Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.(F) Nehemiah 11:36 و بعضی فرقههای لاویان در یهودا و بنیامین ساكن شدند.(IR) Neh 11:36 Und etliche Leviten, die Teile in Juda hatten, wohnten unter Benjamin.(dhs) ======= Nehemiah 12:1 ============ 1 ׃12 וְאֵ֙לֶּה֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָל֛וּ עִם־זְרֻבָּבֶ֥ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל וְיֵשׁ֑וּעַ שְׂרָיָ֥ה יִרְמְיָ֖ה עֶזְרָֽא׃ Nehemiah top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |