Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 1:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 1:1 Në fillim Perëndia krijoi qiejt dhe tokën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:1 In the beginning God created the heavens and the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:2----
Gen 1:2 Toka ishte pa trajtë, e zbrazët dhe errësira mbulonte sipërfaqen e humnerës; dhe Fryma e Perëndisë fluturonte mbi sipërfaqen e ujërave.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:2 The earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was moving over the surface of the waters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:3----
Gen 1:3 Pastaj Perëndia tha: "U bëftë drita!". Dhe drita u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:3 Then God said, "Let there be light"; and there was light.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:4----
Gen 1:4 Dhe Perëndia pa që drita ishte e mirë; dhe Perëndia e ndau dritën nga errësira.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:4 God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:5----
Gen 1:5 Dhe Perëndia e quajti dritën "ditë" dhe errësirën "natë". Kështu erdhi mbrëmja e pastaj erdhi mëngjesi: dita e parë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:5 God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:6----
Gen 1:6 Pastaj Perëndia tha: "Le të jetë një kupë qiellore mes ujërave, që t’i ndajë ujërat nga ujërat".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:6 Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:7----
Gen 1:7 Dhe Perëndia krijoi kupën qiellore dhe ndau ujërat që ishin poshtë saj nga ujërat që ishin sipër saj. Dhe kështu u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:7 God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:8----
Gen 1:8 Dhe Perëndia e quajti kupën qiellore "qiell". Kështu erdhi mbrëmja, pastaj erdhi mëngjesi: dita e dytë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:8 God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:9----
Gen 1:9 Pastaj Perëndia tha: "Ujërat që janë nën qiellin të grumbullohen në një vend të vetëm dhe të shfaqet tera". Dhe kështu u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:9 Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:10----
Gen 1:10 Dhe Perëndia e quajti terën "tokë" dhe grumbullimin e ujërave "detë". Dhe Perëndia pa që kjo ishte mirë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:10 God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:11----
Gen 1:11 Pastaj Perëndia tha: "Të mbijë toka gjelbërimin, barërat të nxjerrin farë dhe drurët frutore të japin në tokë një frut që të përmbajë farën e tij, secili simbas llojit të tij". Dhe kështu u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:11 Then God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after their kind with seed in them"; and it was so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:12----
Gen 1:12 Dhe toka prodhoi gjelbërim, barëra që e bënin farën simbas llojit të tyre dhe drurë që mbanin fruta me farën e tyre brenda, secili simbas llojit të vet. Dhe Perëndia e pa se kjo ishte mirë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed after their kind, and trees bearing fruit with seed in them, after their kind; and God saw that it was good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:13----
Gen 1:13 Kështu erdhi mbrëmja, pastaj erdhi mëngjesi; dita e tretë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:13 There was evening and there was morning, a third day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:14----
Gen 1:14 Pastaj Perëndia tha: "Të ketë ndriçues në kupën qiellore për të ndarë ditën nga nata; dhe të shërbejnë si shenja, për të dalluar stinët, ditët dhe vitet;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:14 Then God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:15----
Gen 1:15 dhe të shërbejnë si ndriçues në kupën qiellore për të ndriçuar tokën". Dhe kështu u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:15 and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth"; and it was so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:16----
Gen 1:16 Perëndia krijoi pastaj dy ndriçues të mëdhenj: ndriçuesin e madhë për qeverisjen e ditës dhe ndriçuesin e vogël për qeverisjen e natës; ai krijoi gjithashtu yjet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:16 God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:17----
Gen 1:17 Dhe Perëndia i vendosi në kupën qiellore për të ndriçuar tokën,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:17 God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:18----
Gen 1:18 për të qeverisur ditën dhe natën dhe për ta ndarë dritën nga errësira. Dhe Perëndia e pa që kjo ishte mirë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:18 and to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:19----
Gen 1:19 Kështu erdhi mbrëmja dhe erdhi mëngjesi: dita e katërt.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:19 There was evening and there was morning, a fourth day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:20----
Gen 1:20 Pastaj Perëndia tha: "Të mbushen ujërat nga një numër i madh qeniesh të gjalla dhe të fluturojnë zogjtë lart mbi tokë nëpër hapësirën e madhe të kupës qiellore".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:20 Then God said, "Let the waters teem with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the heavens."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:21----
Gen 1:21 Kështu Perëndia krijoi kafshët e mëdha ujore dhe të gjitha gjallesat që lëvizin dhe që mbushin ujërat, secili simbas llojit të vet, e çdo shpend fluturues simbas llojit të vet. Dhe Perëndia e pa se kjo ishte mirë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:21 God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:22----
Gen 1:22 Dhe Perëndia i bekoi duke thënë: "Të jeni të frytshëm, shumëzoni dhe mbushni ujërat e deteve, e zogjtë të shumëzohen mbi tokë".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:22 God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:23----
Gen 1:23 Kështu erdhi mbrëmja dhe pastaj mëngjesi: dita e pestë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:23 There was evening and there was morning, a fifth day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:24----
Gen 1:24 Pastaj Perëndia tha: "Të prodhojë toka qenie të gjalla sipas llojit të tyre: kafshë, rrëshqanorë dhe bisha të tokës, simbas llojit të tyre". Dhe kështu u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:24 Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind"; and it was so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:25----
Gen 1:25 Dhe Perëndia bëri egërsirat e tokës sipas llojit të tyre, kafshët simbas llojit të tyre dhe të gjithë rrëshqanorët e tokës simbas llojit të tyre. Dhe Perëndia e pa që kjo ishte mirë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:25 God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind; and God saw that it was good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:26----
Gen 1:26 Pastaj Perëndia tha: "Ta bëjmë njeriun sipas shëmbëlltyrës sonë dhe në ngjasim me ne, dhe të ushtrojë sundimin e tij mbi peshqit e detit, mbi zogjtë e qiellit, mbi kafshët e mbi gjithë tokën, mbi rrëshqanorët që zvarriten mbi dhe".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:26 Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:27----
Gen 1:27 Kështu Perëndia krijoi njeriun simbas shëmbëlltyrës së vet, simbas shëmbëlltyrës së Perëndisë; Ai krijoi mashkullin e femrën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:27 God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:28----
Gen 1:28 Dhe Perëndia i bekoi; dhe Perëndia u tha atyre: "Të jeni të frytshëm dhe shumëzohuni, mbushni tokën e nënshtrojeni, e sundoni mbi peshqit e detit, mbi zogjtë e qiellit dhe mbi çdo qenie që lëviz mbi tokë".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:28 God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:29----
Gen 1:29 Dhe Perëndia tha: "Ja unë po ju jap çdo bar që lëshon farë mbi sipërfaqen e mbarë tokës dhe çdo pemë të ketë fruta që përmbajnë farë; kjo do t’ju shërbejë si ushqim.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:29 Then God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:30----
Gen 1:30 Dhe çdo kafshe të tokës, çdo zogu të qiellit dhe çdo gjëje që lëviz mbi tokë dhe ka në vetvete një frymë jete, unë i jap çdo bar të gjelbër si ushqim". Dhe kështu u bë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:30 and to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food"; and it was so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 1:31----
Gen 1:31 Atëherë Perëndia shikoi të gjitha ato që kishte bërë, dhe ja, ishte shumë mirë. Kështu erdhi mbrëmja dhe pastaj erdhi mëngjesi: dita e gjashtë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 1:31 God saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 2:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 2:1 Kështu përfunduan qielli dhe toka si dhe tërë ushtria e tyre.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0001_01_Genesis_01_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
navigation tools

Today's Date:




NEXT CHAPTERS:
0002_01_Genesis_02_al-en.html
0003_01_Genesis_03_al-en.html
0004_01_Genesis_04_al-en.html
0005_01_Genesis_05_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."