Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 16:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 16:1 Por Saraj, gruaja e Abramit, nuk i kishte dhënë asnjë fëmijë. Ajo kishte një shërbyese egjiptase që quhej Agar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:1 Now Sarai, Abram's wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:2----
Gen 16:2 Kështu Saraj i tha Abramit: "Ja, Zoti më ka ndaluar të kem fëmijë; oh, futu te shërbysja ime, ndofta mund të kem fëmijë prej saj". Dhe Abrami dëgjoi zërin e Sarajt.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:2 So Sarai said to Abram, "Now behold, the Lord has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I will obtain children through her." And Abram listened to the voice of Sarai.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:3----
Gen 16:3 Kështu pra Saraj, gruaja e Abramit, mbasi ky i fundit kishte banuar dhjetë vjet në vendin e Kanaanëve, mori shërbyesen e saj Agarin, egjiptasen, dhe ia dha për grua burrit të saj Abramit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:3 After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:4----
Gen 16:4 Dhe ai u fut tek Agari, që mbeti me barrë; por kur u bind se kishte mbetur me barrë, ajo e shikoi me përbuzje zonjën e saj.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:4 He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:5----
Gen 16:5 Atëherë Saraj i tha Abramit: "Përgjegjësia për fyerjen që m’u bë le të bjerë mbi ty. Kam qënë unë që të hodha në krahët e shërbyeses sime; por që kur e mori vesh që është me barrë, ajo më shikon me përbuzje. Zoti le të jetë gjykatës midis meje dhe teje".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:5 And Sarai said to Abram, "May the wrong done me be upon you. I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight. May the Lord judge between you and me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:6----
Gen 16:6 Abrami iu përgjegj Sarajt: "Ja, shërbyesja jote është në dorën tënde; bëj me të ç’të duash". Atëherë Saraj e trajtoi në mënyrë të ashpër dhe ajo iku nga prania e saj.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:6 But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight." So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:7----
Gen 16:7 Por Engjëlli i Zotit e gjeti pranë një burimi uji në shkretëtirë, pranë burimit në rrugën e Shurit,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:7 Now the angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:8----
Gen 16:8 dhe i tha: "Agar, shërbyesja e Sarajt, nga vjen dhe ku po shkon?" Ajo u përgjigj: "Po iki nga prania e zonjës sime Saraj".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:8 He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:9----
Gen 16:9 Atëherë Engjëlli i Zotit i tha: "Kthehu tek zonja jote dhe nënshtroju autoritetit të saj".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:9 Then the angel of the Lord said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:10----
Gen 16:10 Pastaj Engjëlli i Zotit shtoi: "Unë do t’i shumëzoj fort pasardhësit e tu aq sa të mos mund të llogariten për shkak të numrit të tyre të madh".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:10 Moreover, the angel of the Lord said to her, "I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:11----
Gen 16:11 Engjëlli i Zotit i tha akoma: "Ja, ti je me barrë dhe do të lindësh një djalë dhe do ta quash Ismael, sepse Zoti mori parasysh hidhërimin tënd;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:11 The angel of the Lord said to her further, "Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall call his name Ishmael, Because the Lord has given heed to your affliction.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:12----
Gen 16:12 ai do të jetë ndërmjet njerëzve si një gomar i egër; dora e tij do të jetë kundër të gjithëve dhe dora e të gjithëve kundër tij; dhe do të banojë në prani të të gjithë vëllezërve të tij".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:12 "He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone's hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:13----
Gen 16:13 Atëherë Agari thirri emrin e Zotit që i kishte folur: "Ti je El-Roi," sepse tha: "A e pashë me të vërtetë atë që më shikon?".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:13 Then she called the name of the Lord who spoke to her, "You are a God who sees"; for she said, "Have I even remained alive here after seeing Him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:14----
Gen 16:14 Prandaj ai pus u quajt "Pusi i Lahai-Roit". Ja, ai ndodhet midis Kadeshit dhe Beredit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:15----
Gen 16:15 Kështu Agari i lindi një djalë Abramit; dhe Abrami i vuri djalit që Agari kishte lindur emrin Ismael.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:15 So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 16:16----
Gen 16:16 Abrami ishte tetëdhjetë e gjashtë vjeç, kur Agari lindi Ismaelin për Abramin.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 16:16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 17:1 Kur Abrami u bë nëntëdhjetë e nëntë vjeç, Zoti i doli përpara dhe i tha: Unë jam Perëndia i plotfuqishëm; ec në praninë time dhe qëndro i ndershëm;;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0016_01_Genesis_16_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0012_01_Genesis_12_al-en.html
0013_01_Genesis_13_al-en.html
0014_01_Genesis_14_al-en.html
0015_01_Genesis_15_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
0017_01_Genesis_17_al-en.html
0018_01_Genesis_18_al-en.html
0019_01_Genesis_19_al-en.html
0020_01_Genesis_20_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."