Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 8:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 8:1 "Në atë kohë," thotë Zoti, "do të nxirren nga varret eshtrat e mbretërve të Judës, eshtrat e princërve, eshtrat e profetëve dhe eshtrat e banorëve të Jeruzalemit,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:1 "At that time," declares the Lord, "they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:2----
Jer 8:2 dhe do të ekspozohen para diellit, para hënës dhe para tërë ushtrisë së qiellit, që ata kanë dashur, kanë shërbyer, kanë ndjekur, kanë konsultuar dhe para të cilëve kanë rënë përmbys; nuk do të mblidhen as do të groposen, por do të jenë si pleh mbi faqen e dheut.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:2 They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:3----
Jer 8:3 Atëherë vdekja do të jetë më e mirë se jeta për të gjitha mbeturinat e kësaj race të keqe në tërë vendet ku do t’i kem shpërndarë," thotë Zoti i ushtrive.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:3 And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the Lord of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:4----
Jer 8:4 Ti do t’u thuash atyre: "Kështu thotë Zoti: Në rast se dikush rrëzohet, a nuk ngrihet vallë? Në rast se dikush ndërron drejtimin, a nuk kthehet vallë?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:4 "You shall say to them, 'Thus says the Lord, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:5----
Jer 8:5 Pse, pra, ky popull, o Jeruzalem, është shmangur me një rebelim të përjetshëm? Ngulin këmbë në mashtrim dhe nuk pranojnë të kthehen.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:5 "Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:6----
Jer 8:6 U kam kushtuar kujdes dhe i kam dëgjuar, por ata nuk flasin drejt; asnjeri nuk pendohet për ligësinë e tij dhe nuk thotë: "Çfarë bëra unë?". Secili merr përsëri vrapimin e tij, si një kalë që hidhet në betejë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:6 "I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, 'What have I done? 'Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:7----
Jer 8:7 Madje edhe lejleku i qiellit i njeh stinët e tij, turtulli, dallëndyshja dhe krilat shikojnë me kujdes kohën e kthimit të tyre, por populli im nuk e njeh ligjin e Zotit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:7 "Even the stork in the sky Knows her seasons; And the turtledove and the swift and the thrush Observe the time of their migration; But My people do not know The ordinance of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:8----
Jer 8:8 Si mund të thoni: "Ne jemi të urtë dhe ligji i Zotit është me ne"? Por ja, pena e rreme e shkruesve e ka bërë një falsitet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:8 "How can you say, 'We are wise, And the law of the Lord is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:9----
Jer 8:9 Njerëzit e ditur do të turpërohen, do të tremben dhe do të kapen. Ja, kanë hedhur poshtë fjalën e Zotit; çfarë diturie mund të kenë?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:9 "The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the Lord, And what kind of wisdom do they have?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:10----
Jer 8:10 Prandaj bashkëshortet e tyre do t’ua jap të tjerëve dhe arat e tyre pronarëve të rinj, sepse nga më i vogli deri te më i madhi lakmojnë fitime; nga profeti deri te prifti të gjithë përdorin gënjeshtrën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:10 "Therefore I will give their wives to others, Their fields to new owners; Because from the least even to the greatest Everyone is greedy for gain; From the prophet even to the priest Everyone practices deceit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:11----
Jer 8:11 Ata mjekojnë shkel e shko plagën e bijës së popullit tim, duke thënë: Paqe, paqe,," kur nuk ekziston paqja.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:11 "They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, 'Peace, peace, 'But there is no peace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:12----
Jer 8:12 A u vinte turp vallë kur kryenin veprime të neveritshme? Jo! nuk kishin turp aspak dhe nuk dinin ç’është të skuqesh. Prandaj do të rrëzohen midis atyre që rrëzohen; kur do t’i vizitoj do të përmbysen," thotë Zoti.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:12 "Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their punishment they shall be brought down," Says the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:13----
Jer 8:13 Do t’i shfaros me siguri," thotë Zoti. "Nuk do të ketë më rrush te hardhia as fiq te fiku dhe gjethet do të fishken. Edhe gjërat që u kam dhënë do t’u hiqen".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:13 "I will surely snatch them away," declares the Lord; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:14----
Jer 8:14 "Pse rrimë ulur? Mblidhuni dhe të hyjmë në qytetet e fortifikuara, dhe në to të vdesim. Sepse Zoti, Perëndia ynë, na bën të vdesim dhe na bën të pimë ujë të helmuar, sepse kemi mëkatuar kundër Zotit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:14 Why are we sitting still? Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities And let us perish there, Because the Lord our God has doomed us And given us poisoned water to drink, For we have sinned against the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:15----
Jer 8:15 Prisnim paqen, por nuk erdhi asnjë e mirë, një kohë shërimi, por ja, terrori".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:15 We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:16----
Jer 8:16 Nga Dani dëgjohet turfullima e kuajve të tij; në zhurmën e hingëllimave të kuajve të tij të luftës dridhet gjithë vendi, sepse vijnë dhe gllabërojnë vendin dhe tërë ato që ai ka, qytetin dhe banorët e tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:16 From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:17----
Jer 8:17 "Sepse ja, unë do të dërgoj kundër jush gjarpërinj dhe nepërka, kundër të cilëve nuk vlen asnjë yshtje dhe ata do t’ju kafshojnë," thotë Zoti.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:17 "For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:18----
Jer 8:18 Sikur të gjeja ngushëllim për dhembjen time. Zemra po më ligështohet përbrenda.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:18 My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:19----
Jer 8:19 Ja një zë: është britma e bijës së popullit tim nga një tokë e largët: Mos vallë Zoti është në Sion? A nuk është mbreti i tij në mes të tij??". Pse kanë ngacmuar zemërimin tim me shëmbëlltyrat e tyre të gdhendura dhe mee idhuj të huaj?".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:19 Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land:" Is the Lord not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:20----
Jer 8:20 Korrja ka mbaruar, vera ka marrë fund dhe ne nuk kemi shpëtuar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:20 "Harvest is past, summer is ended, And we are not saved."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:21----
Jer 8:21 Për plagën e bijës së popullit tim jam i dëshpëruar, po mbaj zi, jam i tmerruar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:21 For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 8:22----
Jer 8:22 A nuk ka vallë ndonjë balsam në Galaad, a nuk ka atje ndonjë mjek? Pse, pra, nuk po i vjen shërimi bijës së popullit tim?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 8:22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 9:1 Oh, sikur koka ime të ishte një burim uji dhe sytë e mi një burim lotësh, në mënyrë që të mund të qaja ditë e natë të vrarët e bijës së popullit tim!(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0753_24_Jeremiah_08_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0749_24_Jeremiah_04_al-en.html
0750_24_Jeremiah_05_al-en.html
0751_24_Jeremiah_06_al-en.html
0752_24_Jeremiah_07_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
0754_24_Jeremiah_09_al-en.html
0755_24_Jeremiah_10_al-en.html
0756_24_Jeremiah_11_al-en.html
0757_24_Jeremiah_12_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."