|
Jer 37:1 Mbreti Sedekia, bir i Josias, që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, e kishte bërë mbret në vendin e Judës, mbretëroi në vend të Koniahut, birit të Jehojakimit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:1 Now Zedekiah the son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, reigned as king in place of Coniah the son of Jehoiakim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:2---- Jer 37:2 Por as ai, as shërbëtorët e tij, as populli i vendit nuk i dëgjuan fjalët që Zoti kishte shqiptuar me anë të profetit Jeremia.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:2 But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the Lord which He spoke through Jeremiah the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:3---- Jer 37:3 Mbreti Sedekia dërgoi Jehukalin, birin e Shelemiahut, dhe priftin Sofoni, birin e Maasejahut, te profeti Jeremia për t’i thënë: "Oh, lutju për ne Zotit, Perëndisë tonë".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:3 Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying, "Please pray to the Lord our God on our behalf."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:4---- Jer 37:4 Jeremia shkonte e vinte në popull, sepse akoma nuk e kishin shtënë në burg.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:4 Now Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet put him in the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:5---- Jer 37:5 Ndërkohë ushtria e Faraonit kishte dalë nga Egjipti; sapo Kaldeasit që rrethonin Jeruzalemin e mësuan këtë lajm, u larguan nga Jeruzalemi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:5 Meanwhile, Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they lifted the siege from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:6---- Jer 37:6 Atëherë fjala e Zotit iu drejtua profetit Jeremia, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:6 Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:7---- Jer 37:7 "Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: Do t’i thoni kështu mbretit të Judës që ju ka dërguar për t’u konsultuar me mua: Ja, ushtria e Faraonit, që kishte dalë për t’ju ndihmuar, do të kthehet në vendin e vet, në Egjipt.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:7 "Thus says the Lord God of Israel, 'Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me. "Behold, Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:8---- Jer 37:8 Kaldeasit do të kthehen dhe do të luftojnë kundër këtij qyteti, do ta shtien në dorë dhe do ti vënë flakën".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:8 The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:9---- Jer 37:9 Kështu thotë Zoti: "Mos gënjeni veten duke thënë: "Kaldeasit do të ikin me siguri nga ne," sepse nuk do të ikin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:9 Thus says the Lord, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:10---- Jer 37:10 Edhe sikur të arrini ta mundni tërë ushtrinë e Kaldeasve që luftojnë kundër jush dhe të mbeteshin vetëm disa të plagosur, këta do të ngriheshin secili në çadrën e vet dhe do t’i vinin flakën këtij qyteti".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:10 For even if you had defeated the entire army of Chaldeans who were fighting against you, and there were only wounded men left among them, each man in his tent, they would rise up and burn this city with fire.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:11---- Jer 37:11 Ndodhi që, kur ushtria e Kaldeasve u largua nga Jeruzalemi për shkak të ushtrisë së Faraonit,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:11 Now it happened when the army of the Chaldeans had lifted the siege from Jerusalem because of Pharaoh's army,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:12---- Jer 37:12 Jeremia doli nga Jeruzalemi për të shkuar në vendin e Beniaminit për të marrë pjesën e tij të trashëgimisë në mes të popullit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:12 that Jeremiah went out from Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to take possession of some property there among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:13---- Jer 37:13 Por, kur arriti te porta e Beniaminit, ku ishte një kapiten roje që quhej Irijah, biri i Shelemiahut, bir i Hananiahut, ky e arrestoi profetin Jeremia, duke thënë: "Ti je bërë me Kaldeasit".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:13 While he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he arrested Jeremiah the prophet, saying, "You are going over to the Chaldeans!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:14---- Jer 37:14 Jeremia u përgjigj "Nuk është e vërtetë, unë nuk po bëhem me Kaldeasit," por ai nuk ia vuri veshin. Kështu Irijahu e arrestoi Jeremian dhe e çoi te princat.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:14 But Jeremiah said, "A lie! I am not going over to the Chaldeans"; yet he would not listen to him. So Irijah arrested Jeremiah and brought him to the officials.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:15---- Jer 37:15 Princat u zemëruan me Jeremian, e rrahën dhe e futën në burg në shtëpinë e shkruesit Jonathan të cilën e kishin kthyer në burg.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:15 Then the officials were angry at Jeremiah and beat him, and they put him in jail in the house of Jonathan the scribe, which they had made into the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:16---- Jer 37:16 Kur Jeremia hyri në shtëpinë e burgut të nëndheshëm, në qeli, mbeti aty shumë ditë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:16 For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:17---- Jer 37:17 Pastaj mbreti Sedekia dërgoi ta marrin, e pyeti fshehurazi në shtëpinë e tij dhe i tha: "A ka ndonjë fjalë nga ana e Zotit?". Jeremia u përgjigj: Po, kaa". Dhe shtoi: "Ti do të jepesh në dorë të mbretit të Babilonisë".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:17 Now King Zedekiah sent and took him out; and in his palace the king secretly asked him and said, "Is there a word from the Lord?" And Jeremiah said, "There is!" Then he said, "You will be given into the hand of the king of Babylon!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:18---- Jer 37:18 Përveç kësaj Jeremia i tha mbretit Sedekia: "Çfarë faji kam kryer kundër teje, kundër shërbëtorëve të tu ose kundër këtij populli, që më fute në burg?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, "In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:19---- Jer 37:19 Ku janë tani profetët tuaj që ju profetizonin duke thënë: "Mbreti i Babilonisë nuk do të vijë kundër jush as kundër këtij vendi"?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:19 Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:20---- Jer 37:20 Tani dëgjo, të lutem, o mbret imzot, lutja ime të jetë e pëlqyer para teje dhe mos më kthe në shtëpinë e shkruesit Jonathan, që të mos vdes atje".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:20 But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:21---- Jer 37:21 Atëherë mbreti Sedekia urdhëroi që Jeremia të ruhej në oborrin e burgut dhe t’i jepej çdo ditë një copë bukë nga rruga e furrtarëve, deri sa të mbarohej gjithë buka e qytetit. Kështu Jeremia mbeti në oborrin e burgut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:21 Then King Zedekiah gave commandment, and they committed Jeremiah to the court of the guardhouse and gave him a loaf of bread daily from the bakers' street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the court of the guardhouse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- Jer 38:1 Shefatiahu bir i Metanit, Gedaliahu bir i Pashhurit, Jukali bir i Pashhurit, Jukali, bir i Shelemiahut, dhe Pashhuri bir i Malkiahut, dëgjuan fjalët që Jeremia i drejtonte tërë popullit, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0782_24_Jeremiah_37_al-en.html 0778_24_Jeremiah_33_al-en.html 0779_24_Jeremiah_34_al-en.html 0780_24_Jeremiah_35_al-en.html 0781_24_Jeremiah_36_al-en.html 0783_24_Jeremiah_38_al-en.html 0784_24_Jeremiah_39_al-en.html 0785_24_Jeremiah_40_al-en.html 0786_24_Jeremiah_41_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|