|
Eze 28:1 Fjala e Zotit mu drejtua, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:1 The word of the Lord came again to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:2---- Eze 28:2 "Bir njeriu, i thuaj princit të Tiros: Kështu thotë Zoti, Zoti: Duke qenë se zemra jote është ngritur dhe ke thënë: "Unë jam një perëndi; unë ulem mbi një fron perëndish në zemrën e deteve," ndërsa je një njeri dhe jo një perëndi, ndonëse e ke bërë zemrën tënde si zemrën e Perëndisë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:2 "Son of man, say to the leader of Tyre, 'Thus says the Lord God, "Because your heart is lifted up And you have said, 'I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas'; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:3---- Eze 28:3 Ja, ti je më i urtë se Danieli, asnjë sekret nuk mbetet i fshehur për ty.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:3 Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:4---- Eze 28:4 Me diturinë tënde dhe zgjuarësinë tënde ke grumbulluar pasuri dhe ke mbledhur ar dhe argjend në thesaret e tua;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:4 "By your wisdom and understanding You have acquired riches for yourself And have acquired gold and silver for your treasuries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:5---- Eze 28:5 me diturinë tënde të madhe, me tregtinë tënde ke rritur pasuritë e tua, dhe për shkak të pasurive të tua zemra jote është ngritur".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:5 "By your great wisdom, by your trade You have increased your riches And your heart is lifted up because of your riches"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:6---- Eze 28:6 Për këtë arsye kështu thotë Zoti, Zoti: "Me qenë se e ke bërë zemrën tënde si zemrën e Perëndisë,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:6 Therefore thus says the Lord God, 'Because you have made your heart Like the heart of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:7---- Eze 28:7 prandaj ja, unë do të sjell kundër teje kombet më të tmerrshme; këta do të zhveshin shpatat e tyre kundër shkëlqimit të diturisë sate dhe do të ndotin bukurinë tënde.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:7 Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defile your splendor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:8---- Eze 28:8 Do të të zbresin në gropë dhe ti do të vdesësh nga vdekja e atyre që janë shpuar në zemër të deteve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:8 'They will bring you down to the pit, And you will die the death of those who are slain In the heart of the seas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:9---- Eze 28:9 A do të vazhdosh të thuash: "Unë jam një perëndi," përpara atij që do të të vrasë? Por do të jesh një njeri dhe jo një zot në duart e atij që do të të shpojë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:9 'Will you still say, "I am a god," In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:10---- Eze 28:10 Ti do të vdesësh nga vdekja e të parrethprerëve, nga dora e huaj, sepse unë fola," thotë Zoti, Zoti.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:10 'You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!' declares the Lord God!"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:11---- Eze 28:11 Fjala e Zotit m’u drejtua, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:11 Again the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:12---- Eze 28:12 "Bir njeriu ngri një vajtim për mbretin e Tiros dhe i thuaj: Kështu thotë Zoti, Zoti: Ti ishe vula e përsosmërisë, tërë dituri dhe i përsosur nga bukuria.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:12 "Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord God, "You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:13---- Eze 28:13 Ishe në Eden, në kopshtin e Perëndisë; ishte mbuluar me lloj lloj gurësh të çmuar: rubina, topaze, diamante, krizolit oniks, diaspre, safire, karbonke, smeralde dhe ar; punimi i dajreve të tua dhe i flauteve të tua u përgatit për ty ditën që ti u krijove.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:13 "You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The ruby, the topaz and the diamond; The beryl, the onyx and the jasper; The lapis lazuli, the turquoise and the emerald; And the gold, the workmanship of your settings and sockets, Was in you. On the day that you were created They were prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:14---- Eze 28:14 Ti ishe një kerubin i vajosur, një mbrojtës. Unë të kisha vënë në malin e shenjtë të Perëndisë dhe ti ecje në mes gurësh zjarri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:14 "You were the anointed cherub who covers, And I placed you there. You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:15---- Eze 28:15 Ti ishe i përsosur në rrugët e tua qysh nga dita që u krijove, deri sa nuk u zbulua te ti çoroditja.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:15 "You were blameless in your ways From the day you were created Until unrighteousness was found in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:16---- Eze 28:16 Nga shkaku i bollëkut të tregtisë sate, u mbushe me dhunë dhe mëkatove; prandaj të kam përzënë si një profan nga mali i Perëndisë dhe të kam shkatërruar, o kerubin mbrojtës në mes gurësh zjarri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:16 "By the abundance of your trade You were internally filled with violence, And you sinned; Therefore I have cast you as profane From the mountain of God. And I have destroyed you, O covering cherub, From the midst of the stones of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:17---- Eze 28:17 Zemra jote ishte ngritur për bukurinë tënde; ke korruptuar diturinë tënde për shkak të shkëlqimit tënd. Unë po të hedh për tokë, po të vë përpara mbretërve, me qëllim që të të shohin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:17 "Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom by reason of your splendor. I cast you to the ground; I put you before kings, That they may see you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:18---- Eze 28:18 Në morinë e paudhësive të tua, me ligësinë e tregtisë sate ke përdhosur shenjtëroret e tua. Prandaj nxora nga mesi yt një zjarr që të ka gllabëruar, dhe të kam katandisur në hi mbi tokë përpara syve të atyre që të shikonin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:18 "By the multitude of your iniquities, In the unrighteousness of your trade You profaned your sanctuaries. Therefore I have brought fire from the midst of you; It has consumed you, And I have turned you to ashes on the earth In the eyes of all who see you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:19---- Eze 28:19 Tërë ata që të njihnin ndër popujt mbeten të habitur prej teje; je bërë objekt tmerri dhe nuk do të ekzistosh kurrë më".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:19 "All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:20---- Eze 28:20 Fjala e Zotit m’u drejtua, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:20 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:21---- Eze 28:21 "Bir njeriu, kthe fytyrën drejt Sidonit dhe profetizo kundër tij,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:21 "Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:22---- Eze 28:22 dhe thuaj: Kështu thotë Zoti, Zoti: Ja, unë jam kundër teje, o Sidon, dhe do të përvëlohem në mes teje. Do të pranojnë që unë jam Zoti, kur do të zbatoj në mes të tij gjykimet e mia dhe do të shënjtërohem tek ai.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:22 and say, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the Lord when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:23---- Eze 28:23 Do të dërgoj mbi të murtajën dhe gjak në rrugët e tij; në mes të tij do të bien të vrarët nga shpata, dërguar nga çdo anë kundër saj. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:23 "For I will send pestilence to her And blood to her streets, And the wounded will fall in her midst By the sword upon her on every side; Then they will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:24---- Eze 28:24 Dhe nuk do të ketë më për shtëpinë e Izraelit asnjë gjemb apo ferrë që midis gjithë fqinjve të tij që e përçmojnë. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti, Zoti".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:24 And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:25---- Eze 28:25 Kështu thotë Zoti, Zoti: "Kur të kem grumbulluar ata të shtëpisë së Izraelit nga mesi i popujve ndër të cilët janë shpërndarë dhe të shenjtërohem tek ata në sytë e kombeve, ata do të banojnë në vendin e tyre, që i dhashë shërbëtorit Jakob.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:25 'Thus says the Lord God, "When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:26---- Eze 28:26 Do të banojnë të sigurt, do të ndërtojnë shtëpi dhe do të mbjellin vreshta; po, do të banojnë të sigurt, kur do të zbatoj gjykimet e mia mbi të gjithë ata që i përçmojnë. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti, Perëndia i tyre".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:26 They will live in it securely; and they will build houses, plant vineyards and live securely when I execute judgments upon all who scorn them round about them. Then they will know that I am the Lord their God."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- Eze 29:1 Vitin e dhjetë, në muajin e dhjetë, ditën e dymbëdhjetë të muajit, fjala e Zotit m’u drejtua duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0830_26_Ezekiel_28_al-en.html 0826_26_Ezekiel_24_al-en.html 0827_26_Ezekiel_25_al-en.html 0828_26_Ezekiel_26_al-en.html 0829_26_Ezekiel_27_al-en.html 0831_26_Ezekiel_29_al-en.html 0832_26_Ezekiel_30_al-en.html 0833_26_Ezekiel_31_al-en.html 0834_26_Ezekiel_32_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|