|
Rev 13:1 Dhe u ndala mbi rërën e detit. Dhe pashë të ngjitej nga deti një bishë, që kishte dhjetë brirë dhe shtatë krerë, dhe mbi brirë dhjetë kurora dhe mbi krerë emra blasfemie.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:1 And the dragon stood on the sand of the seashore. Then I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads, and on his horns were ten diadems, and on his heads were blasphemous names.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:2---- Rev 13:2 Dhe bisha që pashë i ngjante një leopardi; këmbët e saj ishin si të ariut dhe goja e saj si ajo e luanit; dhe dragoi i dha asaj fuqinë e vet, fronin e vet dhe autoritet të madh.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:2 And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power and his throne and great authority.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:3---- Rev 13:3 Edhe pashë një nga krerët e saj si të plagosur për vdekje; por plaga e saj vdekjeprurëse u shërua; dhe gjithë dheu u mrekullua pas bishës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:3 I saw one of his heads as if it had been slain, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:4---- Rev 13:4 Dhe adhuruan dragoin që i dha autoritet bishës dhe adhuruan bishën duke thënë: “Kush i ngjan bishës? Kush mund të luftojë kundër saj?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:4 they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast, and who is able to wage war with him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:5---- Rev 13:5 Dhe iu dha një gojë që flet gjëra të mëdha dhe blasfemi; dhe iu dha pushtet të veprojë për dyzet e dy muaj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:5 There was given to him a mouth speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for forty-two months was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:6---- Rev 13:6 Dhe ajo hapi gojën e vet për të blasfemuar kundër Perëndisë, për të blasfemuar emrin e tij, tabernakullin e tij dhe ata që banojnë në qiell.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, those who dwell in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:7---- Rev 13:7 Dhe iu dha t’u bëjë luftë kundër të shenjtorëve dhe t’i mundë; dhe iu dha pushtet mbi çdo fis, gjuhë dhe komb.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:7 It was also given to him to make war with the saints and to overcome them, and authority over every tribe and people and tongue and nation was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:8---- Rev 13:8 Dhe do ta adhurojnë të gjithë banorët e dheut, emrat e të cilëve nuk janë shkruar në librin e jetës së Qengjit, që ishte vrarë që nga krijimi i botës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:8 All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:9---- Rev 13:9 Kush ka veshë, le të dëgjojë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:9 If anyone has an ear, let him hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:10---- Rev 13:10 Kush e çon tjetrin në robëri, në robëri do të bjerë; kush vret me shpatë, duhet edhe ai të vritet me shpatë. Këtu është qëndrueshmëria dhe besimi i shenjtorëve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:10 If anyone is destined for captivity, to captivity he goes; if anyone kills with the sword, with the sword he must be killed. Here is the perseverance and the faith of the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:11---- Rev 13:11 Pastaj pashë një bishë tjetër, që ngjitej nga dheu, dhe kishte dy brirë që u ngjanin atyre të qengjit, por fliste si një dragua.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:11 Then I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb and he spoke as a dragon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:12---- Rev 13:12 Ajo ushtronte gjithë pushtetin e bishës së parë përpara saj dhe bënte që dheu dhe banorët e tij të adhurojnë bishën e parë, së cilës iu shërua plaga vdekjeprurëse.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:12 He exercises all the authority of the first beast in his presence. And he makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:13---- Rev 13:13 Edhe bënte shenja të mëdha, sa që edhe zjarr bënte të zbresë nga qielli mbi dhe në prani të njerëzve,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:13 He performs great signs, so that he even makes fire come down out of heaven to the earth in the presence of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:14---- Rev 13:14 dhe i mashtronte banorët e dheut me anë të shenjave që i ishin dhënë për të bërë përpara bishës, duke u thënë banorëve të dheut t’i bëjnë një figurë bishës, që kishte plagën e shpatës dhe u kthye në jetë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:14 And he deceives those who dwell on the earth because of the signs which it was given him to perform in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who had the wound of the sword and has come to life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:15---- Rev 13:15 Dhe iu dha t’i japë një frymë figurës së bishës, aq sa figura e bishës të flasë, edhe të bëjë që të gjithë ata të cilët nuk e adhuronin figurën e bishës, të vriteshin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:15 And it was given to him to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast would even speak and cause as many as do not worship the image of the beast to be killed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:16---- Rev 13:16 Veç kësaj bëri që të gjithëve, të vegjël e të mëdhenj, dhe të pasur dhe të varfër, dhe të lirë dhe skllevër, t’u vihet një damkë mbi dorën e tyre të djathtë ose mbi ballin e tyre,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:16 And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand or on their forehead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:17---- Rev 13:17 dhe që askush të mos mund të blinte ose të shiste, po të mos kishte damkën ose emrin e bishës ose numrin e emrit të saj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:17 and he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the mark, either the name of the beast or the number of his name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:18---- Rev 13:18 Këtu është urtia. Ai që ka mend, le të bëjë llogari numrin e bishës, sepse është numër njeriu; dhe numri i tij është gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:18 Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for the number is that of a man; and his number is six hundred and sixty-six.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:1 ---- written 90 A.D.---- Rev 14:1 Pastaj pashë Qengjin që rrinte në këmbë në mal të Sionit, dhe bashkë me të ishin njëqind e dyzet e katër mijë njerëz, që e kishin të shkruar mbi ballin e tyre emrin e tij dhe emrin e Atit të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1180_66_Revelation_13_al-en.html 1176_66_Revelation_09_al-en.html 1177_66_Revelation_10_al-en.html 1178_66_Revelation_11_al-en.html 1179_66_Revelation_12_al-en.html 1181_66_Revelation_14_al-en.html 1182_66_Revelation_15_al-en.html 1183_66_Revelation_16_al-en.html 1184_66_Revelation_17_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|