|
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:1 ثم رفع يعقوب رجليه وذهب الى ارض بني المشرق. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:2---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:2 ونظر واذا في الحقل بئر وهناك ثلاثة قطعان غنم رابضة عندها. لانهم كانوا من تلك البئر يسقون القطعان. والحجر على فم البئر كان كبيرا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:2 He looked, and saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep were lying there beside it, for from that well they watered the flocks. Now the stone on the mouth of the well was large.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:3---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:3 فكان يجتمع الى هناك جميع القطعان فيدحرجون الحجر عن فم البئر ويسقون الغنم. ثم يردون الحجر على فم البئر الى مكانه. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:3 When all the flocks were gathered there, they would then roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place on the mouth of the well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:4---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:4 فقال لهم يعقوب يا اخوتي من اين انتم. فقالوا نحن من حاران. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:4 Jacob said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from Haran."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:5---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:5 فقال لهم هل تعرفون لابان ابن ناحور. فقالوا نعرفه. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:5 He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:6---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:6 فقال لهم هل له سلامة. فقالوا له سلامة. وهوذا راحيل ابنته آتية مع الغنم. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:6 And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:7---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:7 فقال هوذا النهار بعد طويل. ليس وقت اجتماع المواشي. اسقوا الغنم واذهبوا ارعوا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:7 He said, "Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered. Water the sheep, and go, pasture them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:8---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:8 فقالوا لا نقدر حتى تجتمع جميع القطعان ويدحرجوا الحجر عن فم البئر. ثم نسقي الغنم -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:8 But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:9---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:9 واذ هو بعد يتكلم معهم اتت راحيل مع غنم ابيها. لانها كانت ترعى. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:9 While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:10---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:10 فكان لما ابصر يعقوب راحيل بنت لابان خاله وغنم لابان خاله ان يعقوب تقدم ودحرج الحجر عن فم البئر وسقى غنم لابان خاله. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:10 When Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob went up and rolled the stone from the mouth of the well and watered the flock of Laban his mother's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:11---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:11 وقبّل يعقوب راحيل ورفع صوته وبكى. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:11 Then Jacob kissed Rachel, and lifted his voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:12---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:12 واخبر يعقوب راحيل انه اخو ابيها وانه ابن رفقة. فركضت واخبرت اباها. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:12 Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:13---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:13 فكان حين سمع لابان خبر يعقوب ابن اخته انه ركض للقائه وعانقه وقبّله وأتى به الى بيته. فحدّث لابان بجميع هذه الامور. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:13 So when Laban heard the news of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced him and kissed him and brought him to his house. Then he related to Laban all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:14---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:14 فقال له لابان انما انت عظمي ولحمي. فاقام عنده شهرا من الزمان -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:14 Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him a month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:15---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:15 ثم قال لابان ليعقوب ألانك اخي تخدمني مجّانا. اخبرني ما اجرتك. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:15 Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:16---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:16 وكان للابان ابنتان اسم الكبرى ليئة واسم الصغرى راحيل. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:17---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:17 وكانت عينا ليئة ضعيفتين. واما راحيل فكانت حسنة الصورة وحسنة المنظر. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:17 And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful of form and face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:18---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:18 واحب يعقوب راحيل. فقال اخدمك سبع سنين براحيل ابنتك الصغرى. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:18 Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:19---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:19 فقال لابان ان اعطيك اياها احسن من ان اعطيها لرجل آخر. أقم عندي. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:19 Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:20---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:20 فخدم يعقوب براحيل سبع سنين. وكانت في عينيه كايام قليلة بسبب محبته لها -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:20 So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:21---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:21 ثم قال يعقوب للابان اعطني امرأتي لان ايامي قد كملت فادخل عليها. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my time is completed, that I may go in to her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:22---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:22 فجمع لابان جميع اهل المكان وصنع وليمة. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:22 Laban gathered all the men of the place and made a feast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:23---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:23 وكان في المساء انه اخذ ليئة ابنته واتى بها اليه. فدخل عليها. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:23 Now in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:24---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:24 واعطى لابان زلفة جاريته لليئة ابنته جارية. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:24 Laban also gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:25---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:25 وفي الصباح اذا هي ليئة. فقال للابان ما هذا الذي صنعت بي. أليس براحيل خدمت عندك. فلماذا خدعتني. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:25 So it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, "What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served with you? Why then have you deceived me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:26---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:26 فقال لابان لا يفعل هكذا في مكاننا ان تعطى الصغيرة قبل البكر. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:26 But Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:27---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:27 اكمل اسبوع هذه فنعطيك تلك ايضا بالخدمة التي تخدمني ايضا سبع سنين أخر. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:27 Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me for another seven years."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:28---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:28 ففعل يعقوب هكذا. فاكمل اسبوع هذه. فاعطاه راحيل ابنته زوجة له. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:28 Jacob did so and completed her week, and he gave him his daughter Rachel as his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:29---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:29 واعطى لابان راحيل ابنته بلهة جاريته جارية لها. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:29 Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:30---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:30 فدخل على راحيل ايضا. واحب ايضا راحيل اكثر من ليئة. وعاد فخدم عنده سبع سنين أخر -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:30 So Jacob went in to Rachel also, and indeed he loved Rachel more than Leah, and he served with Laban for another seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:31---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:31 ورأى الرب ان ليئة مكروهة ففتح رحمها. واما راحيل فكانت عاقرا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:31 Now the Lord saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:32---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:32 فحبلت ليئة وولدت ابنا ودعت اسمه رأوبين. لانها قالت ان الرب قد نظر الى مذّلتي. انه الآن يحبني رجلي. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:32 Leah conceived and bore a son and named him Reuben, for she said, "Because the Lord has seen my affliction; surely now my husband will love me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:33---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:33 وحبلت ايضا وولدت ابنا وقالت ان الرب قد سمع اني مكروهة فاعطاني هذا ايضا. فدعت اسمه شمعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:33 Then she conceived again and bore a son and said, "Because the Lord has heard that I am unloved, He has therefore given me this son also." So she named him Simeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:34---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:34 وحبلت ايضا وولدت ابنا. وقالت الآن هذه المرة يقترن بي رجلي. لاني ولدت له ثلاثة بنين. لذلك دعي اسمه لاوي. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:34 She conceived again and bore a son and said, "Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." Therefore he was named Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:35---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 29:35 وحبلت ايضا وولدت ابنا وقالت هذه المرة احمد الرب. لذلك دعت اسمه يهوذا. ثم توقفت عن الولادة -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:35 And she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the Lord." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0029_01_Genesis_29_sa-en.html 0025_01_Genesis_25_sa-en.html 0026_01_Genesis_26_sa-en.html 0027_01_Genesis_27_sa-en.html 0028_01_Genesis_28_sa-en.html 0030_01_Genesis_30_sa-en.html 0031_01_Genesis_31_sa-en.html 0032_01_Genesis_32_sa-en.html 0033_01_Genesis_33_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|