|
(Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:1 ومتى أتت عليك كل هذه الامور البركة واللعنة اللتان جعلتهما قدامك فان رددت في قلبك بين جميع الامم الذين طردك الرب الهك اليهم -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:1 "So it shall be when all of these things have come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind in all nations where the Lord your God has banished you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:2---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:2 ورجعت الى الرب الهك وسمعت لصوته حسب كل ما انا اوصيك به اليوم انت وبنوك بكل قلبك وبكل نفسك -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:2 and you return to the Lord your God and obey Him with all your heart and soul according to all that I command you today, you and your sons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:3---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:3 يرد الرب الهك سبيك ويرحمك ويعود فيجمعك من جميع الشعوب الذين بددك اليهم الرب الهك. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:3 then the Lord your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:4---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:4 ان يكن قد بددك الى اقصاء السموات فمن هناك يجمعك الرب الهك ومن هناك ياخذك -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:4 If your outcasts are at the ends of the earth, from there the Lord your God will gather you, and from there He will bring you back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:5---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:5 ويأتي بك الرب الهك الى الارض التي امتلكها آباؤك فتمتلكها ويحسن اليك ويكثرك اكثر من آبائك. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:5 The Lord your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:6---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:6 ويختن الرب الهك قلبك وقلب نسلك لكي تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك لتحيا. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:6 "Moreover the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:7---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:7 ويجعل الرب الهك كل هذه اللعنات على اعدائك وعلى مبغضيك الذين طردوك. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:7 The Lord your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:8---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:8 واما انت فتعود تسمع لصوت الرب وتعمل بجميع وصاياه التي انا اوصيك بها اليوم -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:8 And you shall again obey the Lord, and observe all His commandments which I command you today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:9---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:9 فيزيدك الرب الهك خيرا في كل عمل يدك في ثمرة بطنك وثمرة بهائمك وثمرة ارضك. لان الرب يرجع ليفرح لك بالخير كما فرح لآبائك -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:9 Then the Lord your God will prosper you abundantly in all the work of your hand, in the offspring of your body and in the offspring of your cattle and in the produce of your ground, for the Lord will again rejoice over you for good, just as He rejoiced over your fathers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:10---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:10 اذا سمعت لصوت الرب الهك لتحفظ وصاياه وفرائضه المكتوبة في سفر الشريعة هذا. اذا رجعت الى الرب الهك بكل قلبك وبكل نفسك -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:10 if you obey the Lord your God to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the law, if you turn to the Lord your God with all your heart and soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:11---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:11 ان هذه الوصية التي اوصيك بها اليوم ليست عسرة عليك ولا بعيدة منك. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:11 "For this commandment which I command you today is not too difficult for you, nor is it out of reach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:12---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:12 ليست هي في السماء حتى تقول من يصعد لاجلنا الى السماء وياخذها لنا ويسمعنا اياها لنعمل بها. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:12 It is not in heaven, that you should say, 'Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:13---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:13 ولا هي في عبر البحر حتى تقول من يعبر لاجلنا البحر ويأخذها لنا ويسمعنا اياها لنعمل بها. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:13 Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:14---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:14 بل الكلمة قريبة منك جدا في فمك وفي قلبك لتعمل بها -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:14 But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may observe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:15---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:15 انظر. قد جعلت اليوم قدامك الحياة والخير والموت والشر -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:15 "See, I have set before you today life and prosperity, and death and adversity;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:16---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:16 بما اني اوصيتك اليوم ان تحب الرب الهك وتسلك في طرقه وتحفظ وصاياه وفرائضه واحكامه لكي تحيا وتنمو ويباركك الرب الهك في الارض التي انت داخل اليها لكي تمتلكها. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:16 in that I command you today to love the Lord your God, to walk in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments, that you may live and multiply, and that the Lord your God may bless you in the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:17---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:17 فان انصرف قلبك ولم تسمع بل غويت وسجدت لآلهة اخرى وعبدتها -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:17 But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:18---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:18 فاني انبئكم اليوم انكم لا محالة تهلكون. لا تطيل الايام على الارض التي انت عابر الاردن لكي تدخلها وتمتلكها. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:18 I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:19---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:19 أشهد عليكم اليوم السماء والارض. قد جعلت قدامك الحياة والموت. البركة واللعنة. فاختر الحياة لكي تحيا انت ونسلك. -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:19 I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:20---- (Arabic) ﺔﻴﻨﺜﺘﻟﺍ 30:20 اذ تحب الرب الهك وتسمع لصوته وتلتصق به لانه هو حياتك والذي يطيل ايامك لكي تسكن على الارض التي حلف الرب لآبائك ابراهيم واسحق ويعقوب ان يعطيهم اياها -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:20 by loving the Lord your God, by obeying His voice, and by holding fast to Him; for this is your life and the length of your days, that you may live in the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0183_05_Deuteronomy_30_sa-en.html 0179_05_Deuteronomy_26_sa-en.html 0180_05_Deuteronomy_27_sa-en.html 0181_05_Deuteronomy_28_sa-en.html 0182_05_Deuteronomy_29_sa-en.html 0184_05_Deuteronomy_31_sa-en.html 0185_05_Deuteronomy_32_sa-en.html 0186_05_Deuteronomy_33_sa-en.html 0187_05_Deuteronomy_34_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|