|
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء. قصيدة لهيمان الازراحي. يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:2---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:2 فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:2 Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:3---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:3 لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:3 For my soul has had enough troubles, And my life has drawn near to Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:4---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:4 حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:4 I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:5---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:5 بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:5 Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:6---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:6 وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:6 You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:7---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:7 عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:7 Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:8---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:8 ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:8 You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:9---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:9 عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:9 My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O Lord; I have spread out my hands to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:10---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:10 Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:11---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:11 هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:11 Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:12---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:12 هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:12 Will Your wonders be made known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:13---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:13 But I, O Lord, have cried out to You for help, And in the morning my prayer comes before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:14---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:14 لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:14 O Lord, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:15---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:15 انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:15 I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:16---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:16 عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:16 Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:17---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:17 احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا. -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:17 They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:18---- (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 88:18 ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:18 You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0566_19_Psalms_088_sa-en.html 0562_19_Psalms_084_sa-en.html 0563_19_Psalms_085_sa-en.html 0564_19_Psalms_086_sa-en.html 0565_19_Psalms_087_sa-en.html 0567_19_Psalms_089_sa-en.html 0568_19_Psalms_090_sa-en.html 0569_19_Psalms_091_sa-en.html 0570_19_Psalms_092_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|