|
(Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:1 لا تفرح يا اسرائيل طربا كالشعوب. لانك قد زنيت عن الهك. احببت الاجرة على جميع بيادر الحنطة. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:1 Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking your God. You have loved harlots' earnings on every threshing floor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:2---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:2 لا يطعمهم البيدر والمعصرة ويكذب عليهم المسطار. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:2 Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:3---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:3 لا يسكنون في ارض الرب بل يرجع افرايم الى مصر ويأكلون النجس في اشور. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:3 They will not remain in the Lord's land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:4---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:4 لا يسكبون للرب خمرا ولا تسرّه ذبائحهم. انها لهم كخبز الحزن كل من اكله يتنجس. ان خبزهم لنفسهم. لا يدخل بيت الرب. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:4 They will not pour out drink offerings of wine to the Lord, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners' bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:5---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:5 ماذا تصنعون في يوم الموسم وفي يوم عيد الرب. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:5 What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:6---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:6 انهم قد ذهبوا من الخراب. تجمعهم مصر. تدفنهم موف. يرث القريص نفائس فضتهم يكون العوسج في منازلهم. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:6 For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them. Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will be in their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:7---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:7 جاءت ايام العقاب. جاءت ايام الجزاء. سيعرف اسرائيل. النبي احمق. انسان الروح مجنون من كثرة اثمك وكثرة الحقد. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:7 The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel know this! The prophet is a fool, The inspired man is demented, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility is so great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:8---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:8 افرايم منتظر عند الهي. النبي فخ صيّاد على جميع طرقه. حقد في بيت الهه. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:8 Ephraim was a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only hostility in the house of his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:9---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:9 قد توغّلوا فسدوا كايام جبعة. سيذكر اثمهم. سيعاقب خطاياهم -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:9 They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:10---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:10 وجدت اسرائيل كعنب في البرية. رأيت آباءكم كباكورة على تينة في اولها. اما هم فجاءوا الى بعل فغور ونذروا انفسهم للخزي وصاروا رجسا كما احبوا. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season. But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:11---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:11 افرايم تطير كرامتهم كطائر من الولادة ومن البطن ومن الحبل. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:11 As for Ephraim, their glory will fly away like a bird-- No birth, no pregnancy and no conception!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:12---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:12 وان ربّوا اولادهم اثكلهم اياهم حتى لا يكون انسان. ويل لهم ايضا متى انصرفت عنهم. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:12 Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:13---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:13 افرايم كما ارى كصور مغروس في مرعى ولكن افرايم سيخرج بنيه الى القاتل. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:13 Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:14---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:14 اعطهم يا رب. ماذا تعطي. اعطهم رحما مسقطا وثديين يبسين -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:14 Give them, O Lord--what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:15---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:15 كل شرهم في الجلجال. اني هناك ابغضتهم. من اجل سوء افعالهم اطردهم من بيتي. لا اعود احبهم. جميع رؤسائهم متمردون. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:15 All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:16---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:16 افرايم مضروب. اصلهم قد جف. لا يصنعون ثمرا. وان ولدوا أميت مشتهيات بطونهم. -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:16 Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:17---- (Arabic) ﻊﺷﻮﻫ 9:17 يرفضهم الهي لانهم لم يسمعوا له. فيكونون تائهين بين الامم -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:17 My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0871_28_Hosea_09_sa-en.html 0867_28_Hosea_05_sa-en.html 0868_28_Hosea_06_sa-en.html 0869_28_Hosea_07_sa-en.html 0870_28_Hosea_08_sa-en.html 0872_28_Hosea_10_sa-en.html 0873_28_Hosea_11_sa-en.html 0874_28_Hosea_12_sa-en.html 0875_28_Hosea_13_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|