Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 3:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 3:1 А змията беше най-хитра от всички полски зверове, които Господ Бог беше създал. И тя рече на жената: Истина ли каза Бог да не ядете от всяко дърво в градината?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:1 Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, "Indeed, has God said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:2----
Gen 3:2 Жената рече на змията: От плода на градинските дървета можем да ядем;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:2 The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:3----
Gen 3:3 но от плода на дървото, което е всред градината, Бог каза: Да не ядете от него, нито да се допрете до него, за да не умрете.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it or touch it, or you will die.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:4----
Gen 3:4 А змията рече на жената: Никак няма да умрете;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:4 The serpent said to the woman, "You surely will not die!(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:5----
Gen 3:5 но знае Бог, че в деня, когато ядете от него, ще ви се отворят очите и ще бъдете, като Бога, да познавате доброто и злото.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:6----
Gen 3:6 И като видя жената, че дървото беше добро за храна, и че беше приятно за очите, дърво желателно, за да дава знание, взе от плода му та яде, даде и на мъжа си да яде с нея, та и той яде.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:7----
Gen 3:7 Тогава се отвориха очите и на двамата и те познаха, че бяха голи; и съшиха смокинови листа та си направиха препаски.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:8----
Gen 3:8 И при вечерния ветрец чуха гласа на Господа Бога, като ходеше из градината; и човекът и жена му се скриха от лицето на Господа Бога между градинските дървета.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:8 They heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:9----
Gen 3:9 Но Господ Бог повика човека и му рече: Где си?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:9 Then the Lord God called to the man, and said to him, "Where are you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:10----
Gen 3:10 А той рече: Чух гласа Ти в градината и уплаших се, защото съм гол; и се скрих.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:10 He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:11----
Gen 3:11 А Бог му рече: Кой ти каза, че си гол? Да не би да си ял от дървото, от което ти заповядах да не ядеш?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:11 And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:12----
Gen 3:12 И човекът рече: Жената, която си ми дал за другарка, тя ми даде от дървото, та ядох.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:12 The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:13----
Gen 3:13 И Господ Бог рече на жената: Що е това, което си сторила? А жената рече: Змията ме подмами, та ядох.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:13 Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:14----
Gen 3:14 Тогава рече Господ Бог на змията: Понеже си сторила това, проклета да си измежду всеки вид добитък и измежду всички полски зверове; по корема си ще се влачиш, и пръст ще ядеш през всичките дни на живота си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:14 The Lord God said to the serpent," Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:15----
Gen 3:15 Ще поставя и вражда между тебе и жената и между твоето потомство и нейното потомство; то ще ти нарани главата, а ти ще му нараниш петата.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:16----
Gen 3:16 На жената рече: Ще ти преумножа скръбта в бременността; със скръб ще раждаш чада; и на мъжа ти ще бъде подчинено всяко твое желание и той ще те владее.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:16 To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:17----
Gen 3:17 А на човека рече: Понеже си послушал гласа на жена си и си ял от дървото, за което ти заповядах, като казах: Да не ядеш от него, то проклета да бъде земята поради тебе; със скръб ще се прехранваш от нея през всичките дни на живота си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:17 Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:18----
Gen 3:18 Тръни и бодли ще ти ражда; и ти ще ядеш полската трева.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:18 "Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:19----
Gen 3:19 С пот на лицето си ще ядеш хляб, докато се върнеш в земята, защото от нея си взет; понеже си пръст и в пръстта ще се върнеш.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:19 By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:20----
Gen 3:20 И човекът наименува жена си Ева, защото тя беше майка на всички живи.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:20 Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of all the living.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:21----
Gen 3:21 И Господ Бог направи кожени дрехи на Адама и на жена му и ги облече.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:21 The Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:22----
Gen 3:22 И Господ Бог каза: Ето човекът стана като един от Нас, да познава доброто и злото; и сега за да не простре ръката си да вземе от дървото на живота, да яде и да живее вечно, -(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:22 Then the Lord God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from the tree of life, and eat, and live forever""(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:23----
Gen 3:23 затова Господ Бог го изпъди от Едемската градина да обработва земята, от която бе взет.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:23 therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:24----
Gen 3:24 Така Той изпъди Адама; и постави на изток от Едемската градина херувимите и пламенния меч, който се въртеше, за да пазят пътя към дървото на живота.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:24 So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 4:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 4:1 А Адам позна жена си Ева; и тя зачна и роди Каина; и каза: С помощта на Господа придобих човек.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0003_01_Genesis_03_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
Today's Date:



0001_01_Genesis_01_bg-en.html
0002_01_Genesis_02_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
0004_01_Genesis_04_bg-en.html
0005_01_Genesis_05_bg-en.html
0006_01_Genesis_06_bg-en.html
0007_01_Genesis_07_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."