|
Num 24:1 И Валаам, като видя, че беше угодно на Господа да благославя Израиля, не отиде както друг път да търси гадания, но обърна лицето си към пустинята.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:1 When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:2---- Num 24:2 И като подигна очи, Валаам видя Израиля заселен според племената си; и Божият Дух слезе на него.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:2 And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:3---- Num 24:3 И почна притчата си, казвайки: - Валаам син Веоров каза: И човекът, който има отворени очи, каза:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:3 He took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:4---- Num 24:4 Каза оня, който чу Божиите думи, Който видя видението от Всесилния, Който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:4 The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:5---- Num 24:5 Колко са красиви твоите шатри, Якове, Твоите скинии, Израилю!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:5 How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:6---- Num 24:6 Като долини са разпрострени, Като градини по речни брегове, Като алоини дървета, които Господ е насадил, Като кедри покрай водите.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:6 "Like valleys that stretch out, Like gardens beside the river, Like aloes planted by the Lord, Like cedars beside the waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:7---- Num 24:7 Ще се излива вода из ведрата му, И потомството му ще се простира в много води; Царят му ще бъде по-висок от Агага, И царството му ще се възвеличи.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:7 "Water will flow from his buckets, And his seed will be by many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:8---- Num 24:8 Бог го изведе из Египет; Има сила както див вол; Ще пояде неприятелските нему народи, Ще строши костите им, и ще ги удари със стрелите си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:8 "God brings him out of Egypt, He is for him like the horns of the wild ox. He will devour the nations who are his adversaries, And will crush their bones in pieces, And shatter them with his arrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:9---- Num 24:9 Легнал е и лежи като лъв И като лъвица; кой ще го възбуди? Благословен, който те благославя! И проклет, който те проклина!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:9 "He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:10---- Num 24:10 Тогава гневът на Валака пламна против Валаама, и изплеска с ръце: и Валак рече на Валаама: Аз те повиках да прокълнеш неприятелите ми; а, ето, три пъти ти все ги благославяш.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:10 Then Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, but behold, you have persisted in blessing them these three times!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:11---- Num 24:11 Сега, прочее, бягай на мястото си, рекох си да те въздигна до голяма почит; но, ето, Господ те въздържа от почит.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:11 Therefore, flee to your place now. I said I would honor you greatly, but behold, the Lord has held you back from honor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:12---- Num 24:12 А Валаам рече на Валака: Не говорих ли аз и на твоите посланици, които ми прати, като казах:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:12 Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:13---- Num 24:13 Ако би ми дал Валак и къщата си пълна със сребро и злато, не мога да престъпя Господното повеление и да направя добро или зло от себе си, но онова, което Господ проговори, него ще кажа?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:13 'Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything contrary to the command of the Lord, either good or bad, of my own accord. What the Lord speaks, that I will speak'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:14---- Num 24:14 И сега, ето, аз си отивам при своите люде; ела да ти кажа какво ще направят тия люде на твоите люде в последните дни.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:14 And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:15---- Num 24:15 И като почна притчата си, рече: - Валаам син Веоров каза, И човекът с отворени очи каза:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:15 He took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:16---- Num 24:16 Каза оня, който чу думите Божии, Който има знание за Всевишния, Който падна в изтъпление, но очите му бяха отворени:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:16 The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:17---- Num 24:17 Виждам го, но не сега; Гледам го, но не отблизо; Ще излезе звезда от Якова, И ще се въздигне скиптър от Израиля; Ще порази моавските първенци, И ще погуби всичките Ситови* потомци.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:17 "I see him, but not now; I behold him, but not near; A star shall come forth from Jacob, A scepter shall rise from Israel, And shall crush through the forehead of Moab, And tear down all the sons of Sheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:18---- Num 24:18 Едом ще бъде притежаван, Още Сиир ще бъде притежаван от неприятелите си; А Израил ще действува мощно.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:18 "Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:19---- Num 24:19 Един произлязъл от Якова ще завладее И ще погуби останалите от града.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:19 "One from Jacob shall have dominion, And will destroy the remnant from the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:20---- Num 24:20 А като видя Амалика, продължи притчата си и каза: - Амалик е пръв между народите; Но най-сетне съвсем ще се изтреби.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:20 And he looked at Amalek and took up his discourse and said, "Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:21---- Num 24:21 А като видя кенейците продължи притчата си и каза: - Яко е твоето жилище, И положил си гнездото си на канарата,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:21 And he looked at the Kenite, and took up his discourse and said, "Your dwelling place is enduring, And your nest is set in the cliff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:22---- Num 24:22 Но кенейците ще се разорят Догде те заплени Асур.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:22 "Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:23---- Num 24:23 Още продължи притчата си и каза: - Уви! кой ще остане жив, Когато Бог извърши това?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:23 Then he took up his discourse and said, "Alas, who can live except God has ordained it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:24---- Num 24:24 Но кораби ще дойдат от крайморията на Китим, И ще смирят Асура, и ще смирят Евера; Но и дошлите съвсем ще се изтребят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:24 "But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur and will afflict Eber; So they also will come to destruction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:25---- Num 24:25 Тогава, като стана Валаам, тръгна и се върна на мястото си; също и Валак отиде по пътя си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:25 Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Num 25:1 А докато Израил оставаше в Ситим, людете почнаха да блудствуват с моавките;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0141_04_Numbers_24_bg-en.html 0137_04_Numbers_20_bg-en.html 0138_04_Numbers_21_bg-en.html 0139_04_Numbers_22_bg-en.html 0140_04_Numbers_23_bg-en.html 0142_04_Numbers_25_bg-en.html 0143_04_Numbers_26_bg-en.html 0144_04_Numbers_27_bg-en.html 0145_04_Numbers_28_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|