|
Jos 11:1 А асирийският цар Явин, като чу това, прати до мадонския цар Иовава, до симвронския цар, до ахсафския цар(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:1 Then it came about, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:2---- Jos 11:2 и до царете, които бяха на север в хълмистата и в полянската земя на юг от Хинерот, и в долината, и в Нафат-дор на запад,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:2 and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah--south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:3---- Jos 11:3 и до ханаанците, които бяха на изток и на запад, и до аморейците, хетейците, ферезейците и евусейците, под Ермон в земята Масфа.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:3 to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country, and the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpeh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:4---- Jos 11:4 И те, и всичките им войнства с тях, люде много, по множество както е пясъкът, който е покрай морето, излязоха с твърде много коне и колесници.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:4 They came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:5---- Jos 11:5 И като се събраха всички тия царе, дойдоха и заедно разположиха стана си близо при водата Мером, за да се бият с Израиля.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:5 So all of these kings having agreed to meet, came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:6---- Jos 11:6 Тогава Господ каза на Исуса: Да се не убоиш от тях; защото утре, около тоя мас, Аз ще ги предам всички избити пред Израиля; и ще прережеш жилите на конете им, и ще изгориш с огън колесниците им.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:6 Then the Lord said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:7---- Jos 11:7 Исус, прочее, и всичките военни люде с него, отидоха внезапно против тях при водата Мером, и ги нападнаха.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:7 So Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:8---- Jos 11:8 И Господ ги предаде в ръката на Израиля; и те ги поразиха, и гониха ги до големия Сидон и до Мисрефот-маим, и до долината на Масфа на изток, и поразяваха ги догдето не оставиха от тях остатък.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:8 The Lord delivered them into the hand of Israel, so that they defeated them, and pursued them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim and the valley of Mizpeh to the east; and they struck them until no survivor was left to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:9---- Jos 11:9 Исус из стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците из.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:9 Joshua did to them as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:10---- Jos 11:10 В същото време Исус, като се върна, превзе Асор и уби царя им с нож; защото по-напред Асор държеше първенство между всички тия царства.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:10 Then Joshua turned back at that time, and captured Hazor and struck its king with the sword; for Hazor formerly was the head of all these kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:11---- Jos 11:11 И колкото души имаше в него, убиха с острото на ножа и ги изтребиха като обречени; не остана нищо, което дишаше; и изгори Асор с огън.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:11 They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:12---- Jos 11:12 Исус превзе и всичките градове на ония царе, и всичките им царе хвана и ги уби с острото на ножа; изтреби ги според както бе заповядал Господният слуга Моисей.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:12 Joshua captured all the cities of these kings, and all their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; just as Moses the servant of the Lord had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:13---- Jos 11:13 Но Израил не изгори никой от градовете, които стояха върху хълмовете си, освен един Асор; него Исус изгори.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:13 However, Israel did not burn any cities that stood on their mounds, except Hazor alone, which Joshua burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:14---- Jos 11:14 Всичките користи на тия градове и добитъкът израилтяните плениха за себе си, а всичките човеци убиваха с острото на ножа, догдето ги изтребиха; не оставиха нищо, което дишаше.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:14 All the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:15---- Jos 11:15 Както Господ беше заповядал на слугата Си Моисея, така заповяда Моисей на Исуса, така и стори Исус; не престъпи нищо от всичко, което Господ бе заповядал на Моисея.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:15 Just as the Lord had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did; he left nothing undone of all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:16---- Jos 11:16 Така Исус превзе цялата оная хълмиста и цялата южна земя, и цялата Гесанска земя, равнината и полето, хълмистата и равна земя на Израиля,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:16 Thus Joshua took all that land: the hill country and all the Negev, all that land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel and its lowland(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:17---- Jos 11:17 от нагорнището Халак, което отива към Сир, до Ваалгад в Ливанската долина под планината Ермон; и хвана всичките им царе, порази ги и ги уби.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:17 from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them down and put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:18---- Jos 11:18 Дълго време воюваше Исус против всички тия царе.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:18 Joshua waged war a long time with all these kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:19---- Jos 11:19 Нямаше град, който сключи мир с израилтяните, освен евейците, които живееха в Гаваон; те превзеха всичките с бой.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:19 There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:20---- Jos 11:20 Защото от Господа стана да се закоравят сърцата им та да излязат против Израиля на бой, за да го обрече Исус на изтребление, за да не им се покаже милост, но за да ги изтреби, според както Господ беше заповядал на Моисея.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:20 For it was of the Lord to harden their hearts, to meet Israel in battle in order that he might utterly destroy them, that they might receive no mercy, but that he might destroy them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:21---- Jos 11:21 В онова време дойде Исус и изтреби енакимите от планинската земя, от Хеврон, от Девир, от Анав, и от цялата Израилева хълмиста земя; Исус ги обрече на изтребление заедно с градовете им.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:21 Then Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:22---- Jos 11:22 Не оставиха енакими в земята на израилтяните; някои от тях останаха само в Газа, Гет и Азот.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:22 There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:23---- Jos 11:23 Така Исус превзе цялата земя, според всичко що Господ беше казал на Моисея; Исус я даде на Израиля за наледство според както бяха разделени по племената си. И земята утихна от война.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:23 So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Thus the land had rest from war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:1 ---- written 1400-1370 B.C.---- Jos 12:1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0198_06_Joshua_11_bg-en.html 0194_06_Joshua_07_bg-en.html 0195_06_Joshua_08_bg-en.html 0196_06_Joshua_09_bg-en.html 0197_06_Joshua_10_bg-en.html 0199_06_Joshua_12_bg-en.html 0200_06_Joshua_13_bg-en.html 0201_06_Joshua_14_bg-en.html 0202_06_Joshua_15_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|