|
Ezr 1:1 В първата година на персийския цар Кир, за да се изпълни Господното слово, изговорено чрез устата на Еремия, Господ подбуди духа на персийския цар Кир, та прогласи из цялото си царство, още и писмено обяви, като рече:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:2---- Ezr 1:2 Така казва персийският цар Кир: Небесният Бог Иеова ми е дал всичките царства на света; и Той ми е заръчал да Му построя дом в Ерусалим, който е в Юда.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:2 "Thus says Cyrus king of Persia, 'The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:3---- Ezr 1:3 Прочее, който между вас, от всичките Негови люде, е наклонен, неговият Бог да бъде с него, нека възлезе в Ерусалим, който е в Юда, и нека построи на Иеова Израилевият Бог (Той е Бог) дом, който е в Ерусалим.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:3 Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:4---- Ezr 1:4 На всеки, който е оцелял, в каквото и да било място, гдето пришелствува, нека му помогнат мъжете на онова място със сребро и със злато, с имот и с добитък, освен това, което доброволно би се принесло за Божия дом, който е в Ерусалим.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:4 Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together with a freewill offering for the house of God which is in Jerusalem.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:5---- Ezr 1:5 Тогава станаха началниците на бащините домове на Юда и Вениамина, и свещениците, и левитите, с всичките, на които Бог подбуди духа да възлязат, за да построят Господния дом, който е в Ерусалим.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:5 Then the heads of fathers' households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, even everyone whose spirit God had stirred to go up and rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:6---- Ezr 1:6 И всичките им съседи им помагаха със сребърни вещи, със злато, с имот, с добитък и със скъпоценни неща, освен всичко това, което доброволно се принасяше.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:6 All those about them encouraged them with articles of silver, with gold, with goods, with cattle and with valuables, aside from all that was given as a freewill offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:7---- Ezr 1:7 И цар Кир извади вещите на Господния дом, който Навуходоносор бе донесъл от Ерусалим и турил в капището на боговете си, -(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:7 Also King Cyrus brought out the articles of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and put in the house of his gods;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:8---- Ezr 1:8 тях извади персийският цар Кир чрез съкровищника Митридат, и ги брои на управителя на Юда Сасавасар.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:8 and Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar, the prince of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:9---- Ezr 1:9 И ето числото им: тридесет златни легени, хиляда сребърни легени, двадесет и девет ножове,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:9 Now this was their number: 30 gold dishes, 1,000 silver dishes, 29 duplicates;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:10---- Ezr 1:10 тридесет златни паници от втори вид, и хиляда други съдове.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:10 30 gold bowls, 410 silver bowls of a second kind and 1,000 other articles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:11---- Ezr 1:11 Всичките златни и сребърни съдове бяха пет хиляди и четиристотин, които всички занесе Сасавасар, когато пленниците се върнаха от Вавилон в Ерусалим.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:11 All the articles of gold and silver numbered 5,400. Sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from Babylon to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:1 ---- written 465-444 B.C.---- Ezr 2:1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0404_15_Ezra_01_bg-en.html 0400_14_2_Chronicles_33_bg-en.html 0401_14_2_Chronicles_34_bg-en.html 0402_14_2_Chronicles_35_bg-en.html 0403_14_2_Chronicles_36_bg-en.html 0405_15_Ezra_02_bg-en.html 0406_15_Ezra_03_bg-en.html 0407_15_Ezra_04_bg-en.html 0408_15_Ezra_05_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|