Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CHINESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 3:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 3:1 ( 大 卫 逃 避 他 儿 子 押 沙 龙 的 时 候 作 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 敌 人 何 其 加 增 ; 有 许 多 人 起 来 攻 击 我 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O Lord, how my adversaries have increased! Many are rising up against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:2----
Psa 3:2 有 许 多 人 议 论 我 说 : 他 得 不 着 神 的 帮 助 。 ( 细 拉 )(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:2 Many are saying of my soul, "There is no deliverance for him in God." Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:3----
Psa 3:3 但 你 ─ 耶 和 华 是 我 四 围 的 盾 牌 , 是 我 的 荣 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 头 来 的 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:3 But You, O Lord, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:4----
Psa 3:4 我 用 我 的 声 音 求 告 耶 和 华 , 他 就 从 他 的 圣 山 上 应 允 我 。 ( 细 拉 )(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:4 I was crying to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:5----
Psa 3:5 我 躺 下 睡 觉 , 我 醒 着 , 耶 和 华 都 保 佑 我 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:5 I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:6----
Psa 3:6 虽 有 成 万 的 百 姓 来 周 围 攻 击 我 , 我 也 不 怕 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:6 I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:7----
Psa 3:7 耶 和 华 啊 , 求 你 起 来 ! 我 的 神 啊 , 求 你 救 我 ! 因 为 你 打 了 我 一 切 仇 敌 的 腮 骨 , 敲 碎 了 恶 人 的 牙 齿 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:7 Arise, O Lord; save me, O my God! For You have smitten all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:8----
Psa 3:8 救 恩 属 乎 耶 和 华 ; 愿 你 赐 福 给 你 的 百 姓 。 ( 细 拉 )(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:8 Salvation belongs to the Lord; Your blessing be upon Your people! Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 4:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 4:1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 显 我 为 义 的 神 啊 , 我 呼 吁 的 时 候 , 求 你 应 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 宽 广 ; 现 在 求 你 怜 恤 我 , 听 我 的 祷 告 !(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0481_19_Psalms_003_cn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0477_18_Job_41_cn-en.html
0478_18_Job_42_cn-en.html
0479_19_Psalms_001_cn-en.html
0480_19_Psalms_002_cn-en.html

NEXT CHAPTERS:
0482_19_Psalms_004_cn-en.html
0483_19_Psalms_005_cn-en.html
0484_19_Psalms_006_cn-en.html
0485_19_Psalms_007_cn-en.html

links to all chapters (CN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."