|
Psa 100:1 ( 称 谢 诗 。 ) 普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼 !(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:1 Shout joyfully to the Lord, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:2---- Psa 100:2 你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华 , 当 来 向 他 歌 唱 !(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:2 Serve the Lord with gladness; Come before Him with joyful singing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:3---- Psa 100:3 你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 神 ! 我 们 是 他 造 的 , 也 是 属 他 的 ; 我 们 是 他 的 民 , 也 是 他 草 场 的 羊 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:3 Know that the Lord Himself is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:4---- Psa 100:4 当 称 谢 进 入 他 的 门 ; 当 赞 美 进 入 他 的 院 。 当 感 谢 他 , 称 颂 他 的 名 !(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:4 Enter His gates with thanksgiving And His courts with praise. Give thanks to Him, bless His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:5---- Psa 100:5 因 为 耶 和 华 本 为 善 。 他 的 慈 爱 存 到 永 远 ; 他 的 信 实 直 到 万 代 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:5 For the Lord is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 101:1 ( 大 卫 的 诗 ) 我 要 歌 唱 慈 爱 和 公 平 ; 耶 和 华 啊 , 我 要 向 你 歌 颂 !(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0578_19_Psalms_100_cn-en.html 0574_19_Psalms_096_cn-en.html 0575_19_Psalms_097_cn-en.html 0576_19_Psalms_098_cn-en.html 0577_19_Psalms_099_cn-en.html 0579_19_Psalms_101_cn-en.html 0580_19_Psalms_102_cn-en.html 0581_19_Psalms_103_cn-en.html 0582_19_Psalms_104_cn-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|