|
Isa 34:1 列 国 啊 , 要 近 前 来 听 ! 众 民 哪 , 要 侧 耳 而 听 ! 地 和 其 上 所 充 满 的 , 世 界 和 其 中 一 切 所 出 的 都 应 当 听 !(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:1 Draw near, O nations, to hear; and listen, O peoples! Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:2---- Isa 34:2 因 为 耶 和 华 向 万 国 发 忿 恨 , 向 他 们 的 全 军 发 烈 怒 , 将 他 们 灭 尽 , 交 出 他 们 受 杀 戮 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:2 For the Lord's indignation is against all the nations, And His wrath against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:3---- Isa 34:3 被 杀 的 必 然 抛 弃 , 尸 首 臭 气 上 腾 ; 诸 山 被 他 们 的 血 融 化 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:3 So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:4---- Isa 34:4 天 上 的 万 象 都 要 消 没 ; 天 被 卷 起 , 好 像 书 卷 。 其 上 的 万 象 要 残 败 , 像 葡 萄 树 的 叶 子 残 败 , 又 像 无 花 果 树 的 叶 子 残 败 一 样 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:4 And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:5---- Isa 34:5 因 为 我 的 刀 在 天 上 已 经 喝 足 ; 这 刀 必 临 到 以 东 和 我 所 咒 诅 的 民 , 要 施 行 审 判 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:5 For My sword is satiated in heaven, Behold it shall descend for judgment upon Edom And upon the people whom I have devoted to destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:6---- Isa 34:6 耶 和 华 的 刀 满 了 血 , 用 脂 油 和 羊 羔 、 公 山 羊 的 血 , 并 公 绵 羊 腰 子 的 脂 油 滋 润 的 ; 因 为 耶 和 华 在 波 斯 拉 有 献 祭 的 事 , 在 以 东 地 大 行 杀 戮 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:6 The sword of the Lord is filled with blood, It is sated with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah And a great slaughter in the land of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:7---- Isa 34:7 野 牛 、 牛 犊 , 和 公 牛 要 一 同 下 来 。 他 们 的 地 喝 醉 了 血 ; 他 们 的 尘 土 因 脂 油 肥 润 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:7 Wild oxen will also fall with them And young bulls with strong ones; Thus their land will be soaked with blood, And their dust become greasy with fat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:8---- Isa 34:8 因 耶 和 华 有 报 仇 之 日 , 为 锡 安 的 争 辩 有 报 应 之 年 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:8 For the Lord has a day of vengeance, A year of recompense for the cause of Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:9---- Isa 34:9 以 东 的 河 水 要 变 为 石 油 , 尘 埃 要 变 为 硫 磺 ; 地 土 成 为 烧 着 的 石 油 ,(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:9 Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:10---- Isa 34:10 昼 夜 总 不 熄 灭 , 烟 气 永 远 上 腾 , 必 世 世 代 代 成 为 荒 废 , 永 永 远 远 无 人 经 过 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:10 It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:11---- Isa 34:11 鹈 鹕 、 箭 猪 却 要 得 为 业 ; 猫 头 鹰 、 乌 鸦 要 住 在 其 间 。 耶 和 华 必 将 空 虚 的 准 绳 , 混 沌 的 线 铊 , 拉 在 其 上 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:11 But pelican and hedgehog will possess it, And owl and raven will dwell in it; And He will stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:12---- Isa 34:12 以 东 人 要 召 贵 胄 来 治 国 ; 那 里 却 无 一 个 , 首 领 也 都 归 於 无 有 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:12 Its nobles--there is no one there Whom they may proclaim king-- And all its princes will be nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:13---- Isa 34:13 以 东 的 宫 殿 要 长 荆 棘 ; 保 障 要 长 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 处 , 鸵 鸟 的 居 所 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:13 Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:14---- Isa 34:14 旷 野 的 走 兽 要 和 豺 狼 相 遇 ; 野 山 羊 要 与 伴 偶 对 叫 。 夜 间 的 怪 物 必 在 那 里 栖 身 , 自 找 安 歇 之 处 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:14 The desert creatures will meet with the wolves, The hairy goat also will cry to its kind; Yes, the night monster will settle there And will find herself a resting place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:15---- Isa 34:15 箭 蛇 要 在 那 里 做 窝 , 下 蛋 , ? 蛋 , 生 子 , 聚 子 在 其 影 下 ; 鹞 鹰 各 与 伴 偶 聚 集 在 那 里 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:15 The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:16---- Isa 34:16 你 们 要 查 考 宣 读 耶 和 华 的 书 。 这 都 无 一 缺 少 , 无 一 没 有 伴 偶 ; 因 为 我 的 口 已 经 吩 咐 , 他 的 灵 将 他 们 聚 集 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:16 Seek from the book of the Lord, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:17---- Isa 34:17 他 也 为 他 们 拈 阄 , 又 亲 手 用 准 绳 给 他 们 分 地 ; 他 们 必 永 得 为 业 , 世 世 代 代 住 在 其 间 。(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:17 He has cast the lot for them, And His hand has divided it to them by line. They shall possess it forever; From generation to generation they will dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 35:1 旷 野 和 乾 旱 之 地 必 然 欢 喜 ; 沙 漠 也 必 快 乐 ; 又 像 玫 瑰 开 花 ,(CN-cuvs) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0713_23_Isaiah_34_cn-en.html 0709_23_Isaiah_30_cn-en.html 0710_23_Isaiah_31_cn-en.html 0711_23_Isaiah_32_cn-en.html 0712_23_Isaiah_33_cn-en.html 0714_23_Isaiah_35_cn-en.html 0715_23_Isaiah_36_cn-en.html 0716_23_Isaiah_37_cn-en.html 0717_23_Isaiah_38_cn-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|