Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CHINESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Thessalonians 3:1 ---- written 51 A.D.----
2Th 3:1 弟 兄 们 , 我 还 有 话 说 : 请 你 们 为 我 们 祷 告 , 好 叫 主 的 道 理 快 快 行 开 , 得 着 荣 耀 , 正 如 在 你 们 中 间 一 样 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:1 Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:2----
2Th 3:2 也 叫 我 们 脱 离 无 理 之 恶 人 的 手 , 因 为 人 不 都 是 有 信 心 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:2 and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:3----
2Th 3:3 但 主 是 信 实 的 , 要 坚 固 你 们 , 保 护 你 们 脱 离 那 恶 者 。 ( 或 作 : 脱 离 凶 恶 ) 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:3 But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:4----
2Th 3:4 我 们 靠 主 深 信 , 你 们 现 在 是 遵 行 我 们 所 吩 咐 的 , 後 来 也 必 要 遵 行 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:4 We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:5----
2Th 3:5 愿 主 引 导 你 们 的 心 , 叫 你 们 爱 神 , 并 学 基 督 的 忍 耐 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:5 May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:6----
2Th 3:6 弟 兄 们 , 我 们 奉 主 耶 稣 基 督 的 名 吩 咐 你 们 , 凡 有 弟 兄 不 按 规 矩 而 行 , 不 遵 守 从 我 们 所 受 的 教 训 , 就 当 远 离 他 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:7----
2Th 3:7 你 们 自 己 原 知 道 应 当 怎 样 效 法 我 们 。 因 为 我 们 在 你 们 中 间 , 未 尝 不 按 规 矩 而 行 ,(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:7 For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:8----
2Th 3:8 也 未 尝 白 吃 人 的 饭 , 倒 是 辛 苦 劳 碌 , 昼 夜 做 工 , 免 得 叫 你 们 一 人 受 累 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:8 nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:9----
2Th 3:9 这 并 不 是 因 我 们 没 有 权 柄 , 乃 是 要 给 你 们 作 榜 样 , 叫 你 们 效 法 我 们 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:9 not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:10----
2Th 3:10 我 们 在 你 们 那 里 的 时 候 , 曾 吩 咐 你 们 说 , 若 有 人 不 肯 做 工 , 就 不 可 吃 饭 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:10 For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:11----
2Th 3:11 因 我 们 听 说 , 在 你 们 中 间 有 人 不 按 规 矩 而 行 , 甚 麽 工 都 不 做 , 反 倒 专 管 ? 事 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:11 For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:12----
2Th 3:12 我 们 靠 主 耶 稣 基 督 吩 咐 、 劝 戒 这 样 的 人 , 要 安 静 做 工 , 吃 自 己 的 饭 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:12 Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:13----
2Th 3:13 弟 兄 们 , 你 们 行 善 不 可 丧 志 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:13 But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:14----
2Th 3:14 若 有 人 不 听 从 我 们 这 信 上 的 话 , 要 记 下 他 , 不 和 他 交 往 , 叫 他 自 觉 羞 愧 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:14 If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:15----
2Th 3:15 但 不 要 以 他 为 仇 人 , 要 劝 他 如 弟 兄 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:16----
2Th 3:16 愿 赐 平 安 的 主 随 时 随 事 亲 自 给 你 们 平 安 ! 愿 主 常 与 你 们 众 人 同 在 !(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:16 Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:17----
2Th 3:17 我 保 罗 亲 笔 问 你 们 安 。 凡 我 的 信 都 以 此 为 记 , 我 的 笔 迹 就 是 这 样 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:17 I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Thessalonians 3:18----
2Th 3:18 愿 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 众 人 同 在 !(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
2Th 3:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(NASB-1995)

================================================================================
1Ti 1:1 奉 我 们 救 主 神 和 我 们 的 盼 望 基 督 耶 稣 之 命 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 ,(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1119_53_2_Thessalonians_03_cn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1115_52_1_Thessalonians_04_cn-en.html
1116_52_1_Thessalonians_05_cn-en.html
1117_53_2_Thessalonians_01_cn-en.html
1118_53_2_Thessalonians_02_cn-en.html

NEXT CHAPTERS:
1120_54_1_Timothy_01_cn-en.html
1121_54_1_Timothy_02_cn-en.html
1122_54_1_Timothy_03_cn-en.html
1123_54_1_Timothy_04_cn-en.html

links to all chapters (CN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."