|
Genesis 27:1 Když se pak sstaral Izák, a pošly byly oči jeho, tak že neviděl, povolal Ezau syna svého staršího, a řekl jemu: Synu můj. Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:1 Now it came about, when Isaac was old and his eyes were too dim to see, that he called his older son Esau and said to him, "My son." And he said to him, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:2---- Genesis 27:2 I dí: Aj, já jsem se již sstaral, a nevím dne smrti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:2 Isaac said, "Behold now, I am old and I do not know the day of my death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:3---- Genesis 27:3 Protož nyní vezmi medle nástroje své, toul svůj a lučiště své, a vyjda do pole, ulov mi zvěřinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:3 Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:4---- Genesis 27:4 A přistroj mi krmi chutnou, jakž já rád jídám, a přines mi, a budu jísti, aťby požehnala duše má, prvé než umru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:4 and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:5---- Genesis 27:5 (Slyšela pak Rebeka, když mluvil Izák s Ezau synem svým.) I odšel Ezau na pole, aby ulovil zvěřinu a přinesl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:5 Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:6---- Genesis 27:6 Tedy řekla Rebeka Jákobovi synu svému takto: Aj, slyšela jsem, když otec tvůj mluvil k Ezau bratru tvému, a pravil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:6 Rebekah said to her son Jacob, "Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:7---- Genesis 27:7 Přines mi něco z lovu, a přistroj mi krmě chutné, abych jedl, a požehnámť před Hospodinem, prvé než umru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:7 'Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the Lord before my death.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:8---- Genesis 27:8 Nyní tedy, synu můj, poslechni hlasu mého v tom, což já přikazuji tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:8 Now therefore, my son, listen to me as I command you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:9---- Genesis 27:9 Jdi medle k stádu, a odtud mi vezmi dva kozelce výborné, abych přistrojila z nich krmě chutné otci tvému, jakž on rád jídá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:9 Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:10---- Genesis 27:10 A přineseš otci svému, a on jísti bude, na to, aby požehnal tobě, prvé než umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:10 Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:11---- Genesis 27:11 I řekl Jákob Rebece matce své: Víš, že Ezau bratr můj jest člověk chlupatý, a já jsem člověk hladký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:11 Jacob answered his mother Rebekah, "Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:12---- Genesis 27:12 Jestliže omaká mne otec můj, tedy zůstanu u něho za podvodného; a tak uvedu na sebe zlořečenství, a ne požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:12 Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:13---- Genesis 27:13 Jemužto odpověděla matka: Nechť jest na mne zlořečenství tvé, synu můj; jen ty poslechni hlasu mého, a jdi, přines mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:13 But his mother said to him, "Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:14---- Genesis 27:14 Tedy odšed, vzal, a přinesl matce své. I připravila matka jeho krmě chutné, jakž otec jeho rád jídal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:14 So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:15---- Genesis 27:15 A vzala Rebeka nejlepší šaty Ezausyna svého staršího, kteréž měla u sebe v domě, a oblékla Jákoba, syna svého mladšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:15 Then Rebekah took the best garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:16---- Genesis 27:16 A kožkami kozelčími obvinula ruce jeho, a díl hladký hrdla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:16 And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:17---- Genesis 27:17 I dala chléb a krmě chutné, kteréž připravila, v ruce Jákoba syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:17 She also gave the savory food and the bread, which she had made, to her son Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:18---- Genesis 27:18 A on přišed k otci svému, řekl: Otče můj! Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem. Kdož jsi ty, synu můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:18 Then he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:19---- Genesis 27:19 I dí Jákob otci svému: Já jsem Ezau,prvorozený tvůj. Učinil jsem, jakž jsi mi poručil. Vstaň, prosím, sedni a jez z lovu mého, aby mi požehnala duše tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Get up, please, sit and eat of my game, that you may bless me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:20---- Genesis 27:20 Tedy řekl Izák synu svému: Což to? Brzys to nalezl, synu můj. A on dí: Nebo Hospodin Bůh tvůj způsobil to, aby mi se pojednou nahodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:20 Isaac said to his son, "How is it that you have it so quickly, my son?" And he said, "Because the Lord your God caused it to happen to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:21---- Genesis 27:21 I řekl Izák Jákobovi: Přistupiž, ať omakám tě, synu můj, ty-li jsi syn můj Ezau, či nejsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:21 Then Isaac said to Jacob, "Please come close, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:22---- Genesis 27:22 Tedy přistoupil Jákob k Izákovi otci svému; a on omakal ho, i řekl: Hlas jest hlas Jákobův, ale ruce tyto ruce Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:22 So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:23---- Genesis 27:23 A nepoznal ho; nebo byly ruce jeho, jako ruce Ezau bratra jeho, chlupaté. I požehnal mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:23 He did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands; so he blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:24---- Genesis 27:24 A řekl: Ty-liž jsi pak syn můj Ezau? Odpověděl: Já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:24 And he said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:25---- Genesis 27:25 I řekl: Podejž mi, ať jím z lovu syna svého, aby tobě požehnala duše má. Tedy podal mu, a on jedl. Přinesl mu také vína, a on pil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:25 So he said, "Bring it to me, and I will eat of my son's game, that I may bless you." And he brought it to him, and he ate; he also brought him wine and he drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:26---- Genesis 27:26 I řekl jemu Izák otec jeho: Přistupiž nyní, a polib mne, synu můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:26 Then his father Isaac said to him, "Please come close and kiss me, my son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:27---- Genesis 27:27 I přistoupil a políbil ho. A jakž ucítil Izák vůni roucha jeho, požehnal mu, řka: Pohleď, vůně syna mého jest jako vůně pole, jemuž požehnal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:27 So he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he blessed him and said, "See, the smell of my son Is like the smell of a field which the Lord has blessed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:28---- Genesis 27:28 Dejž tobě Bůh z rosy nebeské, a z tučnosti zemské, i hojnost obilé a vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:28 Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:29---- Genesis 27:29 Nechažť slouží tobě lidé, a sklánějí se před tebou národové. Budiž pánem bratří svých, a ať se sklánějí před tebou synové matky tvé. Kdož by zlořečili tobě, nechť jsou zlořečení, a kdo by dobrořečili tobě, požehnaní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:29 May peoples serve you, And nations bow down to you; Be master of your brothers, And may your mother's sons bow down to you. Cursed be those who curse you, And blessed be those who bless you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:30---- Genesis 27:30 A když přestal Izák požehnání dávati Jákobovi, a sotva že vyšel Jákob od Izáka otce svého, Ezau bratr jeho přišel z lovu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:30 Now it came about, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had hardly gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:31---- Genesis 27:31 A připraviv i on krmě chutné, přinesl otci svému a řekl mu: Nechžť vstane otec můj, a jí z lovu syna svého, aby mi požehnala duše tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:31 Then he also made savory food, and brought it to his father; and he said to his father, "Let my father arise and eat of his son's game, that you may bless me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:32---- Genesis 27:32 I řekl jemu Izák otec jeho: Kdo jsi ty? Dí on: Já jsem syn tvůj, prvorozený tvůj Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:32 Isaac his father said to him, "Who are you?" And he said, "I am your son, your firstborn, Esau."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:33---- Genesis 27:33 Tedy zhrozil se Izák hrůzou velikou náramně, a řekl: Kdo pak a kde jest ten, ješto uloviv zvěřinu, přinesl mi? A já jsem jedl ze všeho, prvé než jsi ty přišel, a požehnal jsem mu, a budeť požehnaným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:33 Then Isaac trembled violently, and said, "Who was he then that hunted game and brought it to me, so that I ate of all of it before you came, and blessed him? Yes, and he shall be blessed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:34---- Genesis 27:34 Uslyšev Ezau slova otce svého, zkřikl hlasem velikým, a hořkostí naplněn jest náramně, a řekl otci svému: Požehnejž mně, i mně také, můj otče!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:34 When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:35---- Genesis 27:35 Kterýžto řekl: Přišel bratr tvůj podvodně a uchvátil požehnání tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:35 And he said, "Your brother came deceitfully and has taken away your blessing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:36---- Genesis 27:36 Tedy řekl: Právětě nazváno jméno jeho Jákob; nebo již po dvakráte mne podvedl, prvorozenství mé odjal, a teď nyní uchvátil požehnání mé. Řekl ještě: Zdali jsi nezachoval i mně požehnání?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:36 Then he said, "Is he not rightly named Jacob, for he has supplanted me these two times? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:37---- Genesis 27:37 Odpověděl Izák a řekl k Ezau: Aj, ustavil jsem ho pánem nad tebou, a všecky bratří jeho dal jsem mu za služebníky; obilím také a vínem opatřil jsem ho. Což tedy již tobě učiniti mohu, synu můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:37 But Isaac replied to Esau, "Behold, I have made him your master, and all his relatives I have given to him as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:38---- Genesis 27:38 I řekl Ezau otci svému: Zdaliž to jedno toliko máš požehnání, otče můj? Požehnejž mně, i mně také, můj otče! I povýšil Ezau hlasu svého a plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:38 Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." So Esau lifted his voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:39---- Genesis 27:39 Tedy odpověděl Izák otec jeho, a řekl k němu: Aj, v tučnostech země bude bydlení tvé a v rose nebeské s hůry;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:39 Then Isaac his father answered and said to him, "Behold, away from the fertility of the earth shall be your dwelling, And away from the dew of heaven from above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:40---- Genesis 27:40 A v meči svém živ budeš, a bratru svému sloužiti budeš; ale přijde čas, že budeš panovati a svržeš jho jeho s šíje své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:40 "By your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:41---- Genesis 27:41 Protož v nenávisti měl Ezau Jákoba pro požehnání, jímž požehnal mu otec jeho, a řekl v srdci svém: Přiblížiť se dnové smutku otce mého, a zabiji Jákoba, bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:41 So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:42---- Genesis 27:42 I oznámena jsou Rebece slova Ezau, staršího syna jejího. Pročež ona poslavši, povolala Jákoba syna svého mladšího, a řekla jemu: Hle, Ezau bratr tvůj těší se tím, že tě zabije.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:42 Now when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, "Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:43---- Genesis 27:43 Protož nyní, synu můj, poslechni hlasu mého, a vstana, utec k Lábanovi, bratru mému do Cháran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:43 Now therefore, my son, obey my voice, and arise, flee to Haran, to my brother Laban!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:44---- Genesis 27:44 A pobuď s ním za některý čas, až by se odvrátila prchlivost bratra tvého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:44 Stay with him a few days, until your brother's fury subsides,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:45---- Genesis 27:45 A přestalo rozhněvání bratra tvého na tebe, a zapomenul by na to, což jsi mu učinil. Potom já pošli a vezmu tě odtud. Proč mám zbavena býti obou synů jednoho dne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:45 until your brother's anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I will send and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:46---- Genesis 27:46 I řekla Rebeka Izákovi: Stýště mi se živu býti pro dcery Het. Vezme-li Jákob ženu ze dcer Het, jako tyto jsou ze dcer země této, k čemu mi život?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:46 Rebekah said to Isaac, "I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0027_01_Genesis_27_cz-en.html 0023_01_Genesis_23_cz-en.html 0024_01_Genesis_24_cz-en.html 0025_01_Genesis_25_cz-en.html 0026_01_Genesis_26_cz-en.html 0028_01_Genesis_28_cz-en.html 0029_01_Genesis_29_cz-en.html 0030_01_Genesis_30_cz-en.html 0031_01_Genesis_31_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|