|
Song of Solomon 1:1 Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:1 The Song of Songs, which is Solomon's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:2---- Song of Solomon 1:2 Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:3---- Song of Solomon 1:3 Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:4---- Song of Solomon 1:4 Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:5---- Song of Solomon 1:5 Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:6---- Song of Solomon 1:6 Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:7---- Song of Solomon 1:7 Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:8---- Song of Solomon 1:8 Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:9---- Song of Solomon 1:9 Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:10---- Song of Solomon 1:10 Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:11---- Song of Solomon 1:11 Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:12---- Song of Solomon 1:12 Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:13---- Song of Solomon 1:13 Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:14---- Song of Solomon 1:14 Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:15---- Song of Solomon 1:15 Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:16---- Song of Solomon 1:16 Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:17---- Song of Solomon 1:17 Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:1 ---- written 965 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0672_22_Song_of_Solomon_01_cz-en.html 0668_21_Ecclesiastes_09_cz-en.html 0669_21_Ecclesiastes_10_cz-en.html 0670_21_Ecclesiastes_11_cz-en.html 0671_21_Ecclesiastes_12_cz-en.html 0673_22_Song_of_Solomon_02_cz-en.html 0674_22_Song_of_Solomon_03_cz-en.html 0675_22_Song_of_Solomon_04_cz-en.html 0676_22_Song_of_Solomon_05_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|