|
Isaiah 47:1 Sstup a seď v prachu, panno dcero Babylonská, seď na zemi, a ne na trůnu, dcero Kaldejská; nebo nebudou tě více nazývati milostnou a rozkošnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:1 "Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:2---- Isaiah 47:2 Chyť se žernovu, a mel mouku; odkrej kadeře své, obnaž nohy, odkrej hnáty, břeď přes řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:2 "Take the millstones and grind meal. Remove your veil, strip off the skirt, Uncover the leg, cross the rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:3---- Isaiah 47:3 Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:3 "Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:4---- Isaiah 47:4 Praví vykupitel náš, jehož jméno jest Hospodin zástupů, Svatý Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:4 Our Redeemer, the Lord of hosts is His name, The Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:5---- Isaiah 47:5 Sediž mlče, a vejdi do tmy, dcero Kaldejská; nebo nebudou tě více nazývati paní království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:5 "Sit silently, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For you will no longer be called The queen of kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:6---- Isaiah 47:6 Rozhněval jsem se na lid svůj, v lehkost jsem uvedl dědictví své, a vydal jsem je v ruku tvou, a neprokázalas k nim milosrdenství. Starce jsi obtížila velmi jhem svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:6 "I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:7---- Isaiah 47:7 A říkalas: Na věky budu paní, a nikdy jsi nesložila těch věcí v srdci svém, aniž jsi pamatovala na cíl jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:7 "Yet you said, 'I will be a queen forever.'These things you did not consider Nor remember the outcome of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:8---- Isaiah 47:8 Protož nyní slyšiž toto, ó rozkošná, (kteráž sedíš bezpečně, a říkáš v srdci svém: Já jsem, a není kromě mne žádné; nebuduť vdovou, aniž zvím o sirobě),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:8 "Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, 'I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know loss of children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:9---- Isaiah 47:9 Že obé to přijde na tě pojednou dne jednoho, i siroba i vdovství. Všecko zúplna přijde na tě, i na množství kouzlů tvých, a na velikou moc čárů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:9 "But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:10---- Isaiah 47:10 Nebo doufáš v zlost svou, a říkáš: Žádný mne nevidí. Moudrost tvá a umění tvé, to tě převrátilo, abys říkala v srdci svém: Já jsem, a není kromě mne žádné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:10 "You felt secure in your wickedness and said, 'No one sees me, 'Your wisdom and your knowledge, they have deluded you; For you have said in your heart, 'I am, and there is no one besides me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:11---- Isaiah 47:11 A protož přijde na tě zlé, jehož východu neznáš, a připadne na tě bída, kteréž nebudeš moci se odžehnati, a přijde na tě pojednou hrozné zpuštění, než zvíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:11 "But evil will come on you Which you will not know how to charm away; And disaster will fall on you For which you cannot atone; And destruction about which you do not know Will come on you suddenly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:12---- Isaiah 47:12 Postav se nyní s čáry svými, a s množstvím kouzlů svých, jimiž jsi se zaměstknávala od mladosti své, budeš-li moci co prospěti, aneb snad zmocniti se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:12 "Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:13---- Isaiah 47:13 Ustáváš s množstvím rad svých. Nechať se nyní postaví hvězdáři, kteříž spatřují hvězdy, a oznamují na každý měsíc, a vysvobodí tě z toho, což přijíti má na tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:13 "You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:14---- Isaiah 47:14 Aj, jako pleva jsou, oheň popálí je, nevychvátí ani sami sebe z prudkosti plamene; žádného uhlí nezůstane k zhřívání se, ani ohně, aby se mohlo poseděti u něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:14 "Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:15---- Isaiah 47:15 Takť se stane i kupcům tvým, jimiž jsi se zaměstknávala od mladosti své. Jeden každý svou stranou půjde, aniž bude, kdo by tě vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:15 "So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is none to save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0726_23_Isaiah_47_cz-en.html 0722_23_Isaiah_43_cz-en.html 0723_23_Isaiah_44_cz-en.html 0724_23_Isaiah_45_cz-en.html 0725_23_Isaiah_46_cz-en.html 0727_23_Isaiah_48_cz-en.html 0728_23_Isaiah_49_cz-en.html 0729_23_Isaiah_50_cz-en.html 0730_23_Isaiah_51_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|