|
Jeremiah 8:1 V ten čas, dí Hospodin, vyberou kosti králů Judských, i kosti knížat jejich, i kosti kněží, i kosti proroků, ano i kosti obyvatelů Jeruzalémských z hrobů jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:1 "At that time," declares the Lord, "they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:2---- Jeremiah 8:2 A rozmecí je proti slunci a měsíci, i proti všemu vojsku nebeskému, kteréž milují, a kterýmž slouží, a za kterýmiž chodí, a kterýchž hledají, a kterýmž se klanějí. Nebudou sebrány, ani pochovány, budou místo hnoje na svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:2 They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:3---- Jeremiah 8:3 I bude žádostivější smrt nežli život všechněm ostatkům těm, kteříž pozůstanou z rodiny této nešlechetné na všech místech, kdež by koli pozůstali, tam kamž je zaženu, dí Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:3 And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:4---- Jeremiah 8:4 Protož díš jim: Takto praví Hospodin: Tak-liž padli, aby nemohli povstati? Tak-liž se odvrátil, aby se nemohl zase navrátiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:4 "You shall say to them, 'Thus says the Lord, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:5---- Jeremiah 8:5 Proč se odvrátil lid tento Jeruzalemský odvrácením věčným? Chytají se lsti, a nechtí se navrátiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:5 "Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:6---- Jeremiah 8:6 Pozoroval jsem a poslouchal. Nemluví, což pravého jest; není, kdo by želel zlosti své, říkaje: Což jsem učinil? Každý obrácen jest k běhu svému jako kůň, kterýž prudce běží k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:6 "I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, 'What have I done? 'Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:7---- Jeremiah 8:7 Ješto čáp u povětří zná nařízené časy své, a hrdlička i řeřáb i vlaštovice šetří času příletu svého, lid pak můj nezná soudu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:7 "Even the stork in the sky Knows her seasons; And the turtledove and the swift and the thrush Observe the time of their migration; But My people do not know The ordinance of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:8---- Jeremiah 8:8 Jakž můžete říci: Moudří jsme a zákon Hospodinův máme? Aj, jistě nadarmo dělá písař péro, nadarmo jsou v zákoně zběhlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:8 "How can you say, 'We are wise, And the law of the Lord is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:9---- Jeremiah 8:9 Kohož zahanbili ti moudří? Kdo jsou předěšeni a jati? Aj, slovem Hospodinovým pohrdají, jakáž tedy jest moudrost jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:9 "The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the Lord, And what kind of wisdom do they have?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:10---- Jeremiah 8:10 A protož dám ženy jejich jiným, pole jejich těm, kteříž by je opanovali; nebo od nejmenšího až do největšího všickni napořád vydali se v lakomství, od proroka až do kněze všickni napořád provodí faleš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:10 "Therefore I will give their wives to others, Their fields to new owners; Because from the least even to the greatest Everyone is greedy for gain; From the prophet even to the priest Everyone practices deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:11---- Jeremiah 8:11 Nebo hojí potření dcery lidu mého po vrchu, říkajíce: Pokoj, pokoj, ješto není žádného pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:11 "They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, 'Peace, peace, 'But there is no peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:12---- Jeremiah 8:12 Jsou-liž zahanbováni, proto že ohavnost páchali? Ba ani se co ustydli, ani zahanbiti uměli. Protož padnou, když oni padati budou; v čas, v němž je navštívím, klesnou, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:12 "Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their punishment they shall be brought down," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:13---- Jeremiah 8:13 Do konce vykořením je, dí Hospodin. Nebude žádného hroznu na vinném kmenu, ani žádných fíků na fíku, ano i list sprchne, a což dám jim, odjato bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:13 "I will surely snatch them away," declares the Lord; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:14---- Jeremiah 8:14 Proč my tu sedíme? Shromažďte se, a vejděme do měst hrazených, a odpočineme tam. Ale Hospodin Bůh náš káže odpočívati nám, když vodou jedovatou napojí nás, proto že jsme hřešili proti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:14 Why are we sitting still? Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities And let us perish there, Because the Lord our God has doomed us And given us poisoned water to drink, For we have sinned against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:15---- Jeremiah 8:15 Čekej pokoje, ale nic dobrého, času uzdravení, ale aj, hrůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:15 We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:16---- Jeremiah 8:16 Od Dan slyšeti frkání koní jeho, od hlasu prokřikování silných jeho všecka země se třese, kteříž táhnou, aby zžírali zemi i všecko, což jest na ní, město i ty, kteříž bydlejí v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:16 From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:17---- Jeremiah 8:17 Nebo aj, já pošli na vás hady nejjedovatější, proti nimž nic neprospívá zaklínání, a štípati vás budou, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:17 "For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:18---- Jeremiah 8:18 Srdce mé ve mně, kteréž by mne mělo občerstvovati v zármutku, mdlé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:18 My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:19---- Jeremiah 8:19 Aj, hlas křiku dcery lidu mého z země velmi daleké: Zdali Hospodina není na Sionu? Zdali krále jeho není na něm? Proč mne popouzeli rytinami svými, marnostmi cizozemců?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:19 Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land:" Is the Lord not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:20---- Jeremiah 8:20 Pominula žeň, dokonalo se léto, a my nejsme vyproštěni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:20 "Harvest is past, summer is ended, And we are not saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:21---- Jeremiah 8:21 Pro potření dcery lidu mého potřín jsem, smutek nesu, užasnutí podjalo mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:21 For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:22---- Jeremiah 8:22 Což není žádného lékařství v Galád? Což není žádného lékaře tam? Proč tedy není zhojena dcera lidu mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0753_24_Jeremiah_08_cz-en.html 0749_24_Jeremiah_04_cz-en.html 0750_24_Jeremiah_05_cz-en.html 0751_24_Jeremiah_06_cz-en.html 0752_24_Jeremiah_07_cz-en.html 0754_24_Jeremiah_09_cz-en.html 0755_24_Jeremiah_10_cz-en.html 0756_24_Jeremiah_11_cz-en.html 0757_24_Jeremiah_12_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|