|
Romans 11:1 Protož pravím: Zdali jest Bůh zavrhl lid svůj? Nikoli; nebo i já Izraelský jsem, z semene Abrahamova, z pokolení Beniaminova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:1 I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:2---- Romans 11:2 Nezavrhlť jest Bůh lidu svého, kterýž předzvěděl. Zdali nevíte, co Písmo praví o Eliášovi? Kterak se modlí Bohu proti lidu Izraelskému řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:2 God has not rejected His people whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he pleads with God against Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:3---- Romans 11:3 Pane, proroky tvé zmordovali a oltáře tvé rozkopali, já pak zůstal jsem sám, a i méť duše hledají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:3 "LORD, THEY HAVE KILLED YOUR PROPHETS, THEY HAVE TORN DOWN YOUR ALTARS, AND I ALONE AM LEFT, AND THEY ARE SEEKING MY LIFE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:4---- Romans 11:4 Ale co jemu dí odpověd Boží? Pozůstavil jsem sobě sedm tisíců mužů, kteříž neskláněli kolen před Bálem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:4 But what is the divine response to him. "I HAVE KEPT for Myself SEVEN THOUSAND MEN WHO HAVE NOT BOWED THE KNEE TO BAAL."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:5---- Romans 11:5 Takť i nyní ostatkové podle vyvolení jdoucího z pouhé milosti Boží zůstali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:5 In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:6---- Romans 11:6 A poněvadž z milosti, tedy ne z skutků, sic jinak milost již by nebyla milost. Pakli z skutků, tedy již není milost, jinak skutek nebyl by skutek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:6 But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:7---- Romans 11:7 Což tedy? Čeho hledá Izrael, toho jest nedošel, ale vyvolení došli toho, jiní pak zatvrzeni jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:7 What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:8---- Romans 11:8 (Jakož psáno jest: Dal jim Bůh ducha zkormoucení, oči, aby neviděli, a uši, aby neslyšeli,) až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:8 just as it is written, "GOD GAVE THEM A SPIRIT OF STUPOR, EYES TO SEE NOT AND EARS TO HEAR NOT, DOWN TO THIS VERY DAY."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:9---- Romans 11:9 A David dí: Budiž jim stůl jejich osidlem a pastmi a pohoršením i spravedlivým odplacením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:9 And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:10---- Romans 11:10 Zatmětež se oči jejich, ať nevidí, a hřbet jejich vždycky shýbej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:10 "LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT, AND BEND THEIR BACKS FOREVER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:11---- Romans 11:11 A z toho pravím: Tak-liž jsou pak Židé klesli, aby docela padli? Nikoli, ale jejich klesnutím spasení přiblížilo se pohanům, aby je tak Bůh k závidění přivedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:11 I say then, they did not stumble so as to fall, did they? May it never be! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make them jealous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:12---- Romans 11:12 A poněvadž pak jejich pád jest bohatství světa a zmenšení jejich jest bohatství pohanů, čím více plnost jich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:12 Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:13---- Romans 11:13 Vámť zajisté pravím pohanům, jelikož jsem já apoštol pohanský, přisluhování mé oslavuji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:13 But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:14---- Romans 11:14 Zda bych jak k závidění vzbuditi mohl ty, jenž jsou tělo mé, a k spasení přivésti aspoň některé z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:14 if somehow I might move to jealousy my fellow countrymen and save some of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:15---- Romans 11:15 Nebo kdyžť zavržení jich jest smíření světa, co pak bude zase jich přijetí, než život z mrtvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:16---- Romans 11:16 Poněvadž prvotiny svaté jsou, takéť svaté jest i těsto; a jest-liť kořen svatý, tedy i ratolesti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:16 If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:17---- Romans 11:17 Žeť jsou pak některé ratolesti vylomeny, a ty, byv planou olivou, vštípen jsi místo nich a učiněn jsi účastník kořene i tučnosti olivy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:17 But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:18---- Romans 11:18 Proto ty se nechlub proti ratolestem. Pakli se chlubíš, věz, že ne ty kořen neseš, ale kořen tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:18 do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:19---- Romans 11:19 Pakli díš: Vylomeny jsou ratolesti, abych já byl vštípen,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:19 You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:20---- Romans 11:20 Dobře pravíš. Pro nevěru vylomeny jsou, ale ty věrou stojíš. Nebudiž vysokomyslný, ale boj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:20 Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be conceited, but fear;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:21---- Romans 11:21 Nebo poněvadž Bůh ratolestem přirozeným neodpustil, věz, žeť by ani tobě neodpustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:21 for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:22---- Romans 11:22 A protož viz dobrotivost i zuřivost Boží. K těm zajisté, kteříž padli, zuřivost, ale k tobě dobrotivost, ač budeš-li trvati v dobrotě. Sic jinak i ty vyťat budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:22 Behold then the kindness and severity of God; to those who fell, severity, but to you, God's kindness, if you continue in His kindness; otherwise you also will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:23---- Romans 11:23 Ano i oni, jestliže nezůstanou v nevěře, zase vštípeni budou. Mocenť jest zajisté Bůh zase vštípiti je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:23 And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:24---- Romans 11:24 Nebo poněvadž ty vyťat jsi z přirozené plané olivy a proti přirození vštípen jsi v dobrou olivu, čím více pak ti, kteříž podle přirození jsou z dobré olivy, vštípeni budou v svou vlastní olivu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:25---- Romans 11:25 Neboť nechci, bratří, abyste nevěděli tohoto tajemství, (abyste nebyli sami u sebe moudří,) že zatvrdilost tato zčástky přihodila se Izraelovi, dokudž by nevešla plnost pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:25 For I do not want you, brethren, to be uninformed of this mystery--so that you will not be wise in your own estimation--that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:26---- Romans 11:26 A takť všecken Izrael spasen bude, jakož psáno jest: Přijde z Siona vysvoboditel a odvrátíť bezbožnosti od Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:26 and so all Israel will be saved; just as it is written, "THE DELIVERER WILL COME FROM ZION, HE WILL REMOVE UNGODLINESS FROM JACOB."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:27---- Romans 11:27 A tatoť bude smlouva má s nimi, když shladím hříchy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:27 "THIS IS MY COVENANT WITH THEM, WHEN I TAKE AWAY THEIR SINS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:28---- Romans 11:28 A tak s strany evangelium jsouť nepřátelé pro vás, ale podle vyvolení jsou milí pro otce svaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:28 From the standpoint of the gospel they are enemies for your sake, but from the standpoint of God's choice they are beloved for the sake of the fathers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:29---- Romans 11:29 Darů zajisté svých a povolání Bůh nelituje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:29 for the gifts and the calling of God are irrevocable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:30---- Romans 11:30 Nebo jakož i vy někdy jste nebyli poslušni Boha, ale nyní milosrdenství jste došli pro jejich nevěru,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:30 For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:31---- Romans 11:31 Tak i oni nyní neuposlechli, aby pro učiněné vám milosrdenství i oni také milosrdenství dosáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:31 so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:32---- Romans 11:32 Zavřel zajisté Bůh všecky v nevěře, aby se nade všemi smiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:32 For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:33---- Romans 11:33 Ó hlubokosti bohatství i moudrosti i umění Božího! Jak jsou nezpytatelní soudové jeho a nevystižitelné cesty jeho!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:33 Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:34---- Romans 11:34 Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:34 For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:35---- Romans 11:35 Nebo kdo prve dal jemu, a budeť mu odplaceno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:35 Or WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:36---- Romans 11:36 Nebo z něho a skrze něho a v něm jsou všecky věci, jemuž sláva na věky. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:36 For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:1 ---- written 58 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1057_45_Romans_11_cz-en.html 1053_45_Romans_07_cz-en.html 1054_45_Romans_08_cz-en.html 1055_45_Romans_09_cz-en.html 1056_45_Romans_10_cz-en.html 1058_45_Romans_12_cz-en.html 1059_45_Romans_13_cz-en.html 1060_45_Romans_14_cz-en.html 1061_45_Romans_15_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|