|
================================================================================ ---- Numbers 9:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Num 9:1 Herren talede således til Moses i Sinaj Ørken i den første Måned af det andet År efter deres Udvandring fra Ægypten:(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:1 Thus the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:2---- Num 9:2 Israeliterne skal fejre Påsken til den fastsatte Tid,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:2 "Now, let the sons of Israel observe the Passover at its appointed time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:3---- Num 9:3 på den fjortende Dag i denne Måned ved Aftenstid skal I fejre den til den fastsatte Tid; overensstemmende med alle Anordningerne og Lovbudene om den skal I fejre den!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:3 On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time; you shall observe it according to all its statutes and according to all its ordinances."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:4---- Num 9:4 Da sagde Moses til Israeliterne, at de skulde fejre Påsken;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:4 So Moses told the sons of Israel to observe the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:5---- Num 9:5 og de fejrede Påsken i Sinaj Ørken den fjortende Dag i den første Måned ved Aftenstid; nøjagtigt som Herren havde pålagt Moses, således gjorde Israeliterne.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:5 They observed the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; according to all that the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:6---- Num 9:6 Men der var nogle Mænd, som var blevet urene ved et Lig og derfor ikke kunde fejre Påske den Dag. Disse Mænd trådte nu den Dag frem for Moses og Aron(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:6 But there were some men who were unclean because of the dead person, so that they could not observe Passover on that day; so they came before Moses and Aaron on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:7---- Num 9:7 og sagde til ham: "Vi er blevet urene ved et Lig; hvorfor skal det da være os forment at frembære Herren s Offergave til den fastsatte Tid sammen med de andre Israelitter?"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:7 Those men said to him, "Though we are unclean because of the dead person, why are we restrained from presenting the offering of the Lord at its appointed time among the sons of Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:8---- Num 9:8 Moses svarede dem: "Vent, til jeg får at høre, hvad Herren påbyder angående eder!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:8 Moses therefore said to them, "Wait, and I will listen to what the Lord will command concerning you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:9---- Num 9:9 Da talede Herren til Moses og sagde:(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:9 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:10---- Num 9:10 Tal til Israeliterne og sig: Når nogen af eder eller eders Efterkommere er blevet uren ved et Lig eller er ude på en lang Rejse, skal han alligevel holde Påske for Herren ;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:10 "Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:11---- Num 9:11 den fjortende Dag i den anden Måned ved Aftenstid skal de holde den; med usyret Brød og bitre Urter skal de spise Påskelammet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:11 In the second month on the fourteenth day at twilight, they shall observe it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:12---- Num 9:12 De må intet levne deraf til næste Morgen, og de må ikke sønderbryde noget af dets Ben. De skal fejre Påsken i Overensstemmelse med alle de Anordninger, som gælder for den.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:12 They shall leave none of it until morning, nor break a bone of it; according to all the statute of the Passover they shall observe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:13---- Num 9:13 Men den, som undlader at fejre Påsken, skønt han er ren og ikke på Rejse, det Menneske skal udryddes af sin Slægt, fordi han ikke har frembåret Herren s Offergave til den fastsatte Tid. Den Mand skal undgælde for sin Synd.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:13 But the man who is clean and is not on a journey, and yet neglects to observe the Passover, that person shall then be cut off from his people, for he did not present the offering of the Lord at its appointed time. That man will bear his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:14---- Num 9:14 Og når en fremmed, der bor hos eder, vil bolde Påske for Herren , skal han holde den efter de Anordninger og Lovbud, som gælder for Påsken. En og samme Lov skal gælde for eder, for den fremmede og for den indfødte.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:14 If an alien sojourns among you and observes the Passover to the Lord, according to the statute of the Passover and according to its ordinance, so he shall do; you shall have one statute, both for the alien and for the native of the land.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:15---- Num 9:15 Den Dag Boligen blev rejst, dækkede Skyen Boligen, Vidnesbyrdets Telt; men om Aftenen var der som et Ildskær over Boligen, og det holdt sig til om Morgenen.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:15 Now on the day that the tabernacle was erected the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle, until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:16---- Num 9:16 Således var det til Stadighed: Om dagen dækkede Skyen den, om Natten Ildskæret.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:16 So it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:17---- Num 9:17 Hver Gang Skyen løftede sig fra Teltet, brød Israeliterne op, og der, hvor Skyen stod stille, slog Israeliterne Lejr.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:17 Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would then set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:18---- Num 9:18 På Herren s Bud brød Israeliterne op, og på Herren s Bud gik de i Lejr, og så længe Skyen hvilede over Boligen, blev de liggende i Lejr;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:18 At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:19---- Num 9:19 når Skyen blev over Boligen i længere Tid, rettede Israeliterne sig efter, hvad Herren havde foreskrevet dem, og brød ikke op.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:19 Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the Lord's charge and not set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:20---- Num 9:20 Det hændte, at Skyen kun blev nogle få Dage over Boligen; da gik de i Lejr på Herren s Bud og brød op på Herren s Bud.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:20 If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, according to the command of the Lord they remained camped. Then according to the command of the Lord they set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:21---- Num 9:21 Og det hændte, at Skyen kun blev der fra Aften til Morgen; når Skyen da løftede sig om Morgenen, brød de op. Eller den blev der en Dag og en Nat; når Skyen da løftede sig, brød de op.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:21 If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning, they would move out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:22---- Num 9:22 Eller den blev der et Par Dage eller en Måned eller længere endnu, idet Skyen i længere Tid hvilede over Boligen; så blev Israeliterne liggende i Lejr og brød ikke op, men når den løftede sig, brød de op.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:23---- Num 9:23 På Herren s Bud gik de i Lejr, og på Herren s Bud brød de op; de rettede sig efter, hvad Herren havde foreskrevet dem, efter Herren s Bud ved Moses.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:23 At the command of the Lord they camped, and at the command of the Lord they set out; they kept the Lord's charge, according to the command of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0126_04_Numbers_09_dk-en.html 0122_04_Numbers_05_dk-en.html 0123_04_Numbers_06_dk-en.html 0124_04_Numbers_07_dk-en.html 0125_04_Numbers_08_dk-en.html 0127_04_Numbers_10_dk-en.html 0128_04_Numbers_11_dk-en.html 0129_04_Numbers_12_dk-en.html 0130_04_Numbers_13_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|