|
================================================================================ ---- Deuteronomy 20:1---- Deu 20:1 Når du drager i Krig mod din Fjende og får Øje på Heste, Vogne og Krigsfolk, der er talrigere end du selv skal du ikke blive bange for dem; thi Herren din Gud er med dig, han, som førte dig op fra Ægypten(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:1 "When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the Lord your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:2---- Deu 20:2 Når I rykker ud til Kamp, skal Præsten træde frem og tale til Folket,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:2 When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:3---- Deu 20:3 og han skal sige til dem: "Hør, Israel! I rykker i Dag ud til Kamp mod eders Fjender, lad ikke eders Hjerte være forsagt, frygt ikke, forfærdes ikke og vær ikke bange for dem!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:3 He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:4---- Deu 20:4 Thi Herren eders Gud drager med eder for at stride for eder mod eders Fjender og give eder Sejr."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:4 for the Lord your God is the one who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:5---- Deu 20:5 Og Tilsynsmændene skal tale således til Folket: "Er der nogen, som har bygget et nyt Hus og endnu ikke indviet det, må han have Lov at vende hjem til sit Hus, for at ikke en anden skal indvie det, om han falder i Slaget.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:5 The officers also shall speak to the people, saying, 'Who is the man that has built a new house and has not dedicated it? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would dedicate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:6---- Deu 20:6 Og er der nogen, som har plantet en Vingård og ikke taget den i Brug, må han have Lov at vende hjem til sit Hus, for at ikke en anden skal tage den i Brug, om han falder i Slaget.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:6 Who is the man that has planted a vineyard and has not begun to use its fruit? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:7---- Deu 20:7 Og er der nogen, som har trolovet sig med en kvinde, men endnu ikke taget hende til Hustru, må han have Lov at vende hjem til sit Hus, for at ikke en anden skal tage hende til Hustru, om han falder i Slaget."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:7 And who is the man that is engaged to a woman and has not married her? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would marry her.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:8---- Deu 20:8 Og Tilsynsmændene skal fremdeles tale til Folket og sige: "Er der nogen, som er bange og forsagt, må han have Lov at vende hjem til sit Hus, for at ikke hans Brødre skal blive forsagte, som han selv er det!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:8 Then the officers shall speak further to the people and say, 'Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers' hearts melt like his heart.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:9---- Deu 20:9 Når så Tilsynsmandene er færdige med at tale til Folket, skal der sættes Høvedsmænd i Spidsen for Folket.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:9 When the officers have finished speaking to the people, they shall appoint commanders of armies at the head of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:10---- Deu 20:10 Når du rykker frem til Angreb på en By, skal du først tilbyde den Fred.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:10 "When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:11---- Deu 20:11 Hvis den da tager mod Fredstilbudet og åbner sine Porte for dig, skal alle Folk, som findes i den, være dine livegne og trælle for dig(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:11 If it agrees to make peace with you and opens to you, then all the people who are found in it shall become your forced labor and shall serve you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:12---- Deu 20:12 Vil den derimod ikke slutte Fred, men kæmpe med dig, da skal du belejre den,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:12 However, if it does not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:13---- Deu 20:13 og når Herren din Gud giver den i din Hånd, skal du hugge alle af Mandkøn ned med Sværdet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:13 When the Lord your God gives it into your hand, you shall strike all the men in it with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:14---- Deu 20:14 Men Kvinderne, Børnene, Kvæget og alt, hvad der er i Byen, alt, hvad der røves i den, må du tage som Bytte, og du må gøre dig til gode med det, som røves fra dine Fjender, hvad Herren din Gud giver dig.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:14 Only the women and the children and the animals and all that is in the city, all its spoil, you shall take as booty for yourself; and you shall use the spoil of your enemies which the Lord your God has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:15---- Deu 20:15 Således skal du bære dig ad med alle de Byer, som ligger langt fra dig og ikke hører til disse Folkeslags Byer her;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:15 Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:16---- Deu 20:16 men i disse Folks Byer, som Herren din Gud giver dig i Eje, må du ikke lade en eneste Sjæl i Live.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:16 Only in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:17---- Deu 20:17 På dem skal du lægge Band, på Hetiterne, Amoriterne, Kanånæerne, Periiterne, Hiiterne og Jebusiteme, som Herren din Gud har pålagt dig,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:17 But you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, as the Lord your God has commanded you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:18---- Deu 20:18 for at de ikke skal lære eder at efterligne alle deres Vederstyggeligheder, som de øver til Ære for deres Guder, så I forsynder eder mod Herren eders Gud.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:18 so that they may not teach you to do according to all their detestable things which they have done for their gods, so that you would sin against the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:19---- Deu 20:19 Når du ved Belejringen af en By må holde den indesluttet i lang Tid for at indtage den, må du ikke ødelægge de Træer, der hører til den, ved at svinge Øksen imod dem; fra dem får du Føde ; dem må du ikke hugge om; thi mon Mar ns Træer er Mennesker, at de også skulde rammes af Belejringen?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:19 "When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:20---- Deu 20:20 Kun Træer, du ved, ikke bærer spiselig Frugt, må du ødelægge og fælde for at bygge Belejringsværker mod den By, som er i Krig med dig, til den falder.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:20 Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0173_05_Deuteronomy_20_dk-en.html 0169_05_Deuteronomy_16_dk-en.html 0170_05_Deuteronomy_17_dk-en.html 0171_05_Deuteronomy_18_dk-en.html 0172_05_Deuteronomy_19_dk-en.html 0174_05_Deuteronomy_21_dk-en.html 0175_05_Deuteronomy_22_dk-en.html 0176_05_Deuteronomy_23_dk-en.html 0177_05_Deuteronomy_24_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|