|
================================================================================ ---- 1 Samuel 6:1 ---- written 930 B.C. and later---- 1Sa 6:1 Efter at Herren Ark havde været i Filisternes Land syv Måneder,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:1 Now the ark of the Lord had been in the country of the Philistines seven months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:2---- 1Sa 6:2 lod Filisterne Præsterne og Sandsigerne kalde og sagde: "Hvad skal vi gøre med Herren s Ark? Lad os få at vide, hvorledes vi skal bære os ad, når vi sender den hen, hvor den har hjemme!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we shall send it to its place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:3---- 1Sa 6:3 De svarede: "Når I sender Israels Guds Ark tilbage, må I ikke sende den bort uden Gave; men I skal give den en Sonegave med tilbage; så bliver I raske og skal få at vide, hvorfor hans Hånd ikke vil vige fra eder!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:3 They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but you shall surely return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:4---- 1Sa 6:4 De spurgte da: "Hvilken Sonegave skal vi give den med tilbage?" Og de sagde: "Fem Guldbylder og fem Guldmus svarende til Tallet på Filisterfyrsterne; thi det er en og samme Plage, der har ramt eder og eders Fyrster;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:4 Then they said, "What shall be the guilt offering which we shall return to Him?" And they said, "Five golden tumors and five golden mice according to the number of the lords of the Philistines, for one plague was on all of you and on your lords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:5---- 1Sa 6:5 I skal eftergøre eders Bylder og Musene, som hærger eders Land, og således give Israels Gud Æren; måske vil han da tage sin Hånd bort fra eder, eders Gud og eders Land.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:5 So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:6---- 1Sa 6:6 Hvorfor vil I forhærde eders Hjerte, som Ægypterne og Farao forhærdede deres Hjerte? Da han viste dem sin Magt, måtte de da ikke lade dem rejse, så de kunde drage af Sted?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:6 Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had severely dealt with them, did they not allow the people to go, and they departed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:7---- 1Sa 6:7 Tag derfor og lav en ny Vogn og tag to diegivende Køer, som ikke har båret Åg, spænd Køerne for Vognen og tag Kalvene fra dem og driv dem hjem;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:7 Now therefore, take and prepare a new cart and two milch cows on which there has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves home, away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:8---- 1Sa 6:8 tag så Herren s Ark og sæt den på Vognen, læg de Guldting, I giver den med i Sonegave, i et Skrin ved Siden af og send den så af Sted.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:8 Take the ark of the Lord and place it on the cart; and put the articles of gold which you return to Him as a guilt offering in a box by its side. Then send it away that it may go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:9---- 1Sa 6:9 Læg siden Mærke til, om den tager Vejen hjem ad Bet-Sjemesj til, thi så er det ham, som har voldt os denne store Ulykke; i modsat Fald ved vi, at det ikke var hans Hånd, som ramte os, men at det var en Hændelse!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:9 Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:10---- 1Sa 6:10 Mændene gjorde da således; de tog to diegivende Køer og spændte dem for Vognen, men Kalvene lukkede de inde i Stalden.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:10 Then the men did so, and took two milch cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:11---- 1Sa 6:11 Derpå satte de Herren s Ark på Vognen tillige med Skrinet med Guldmusene og Bylderne.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:11 They put the ark of the Lord on the cart, and the box with the golden mice and the likenesses of their tumors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:12---- 1Sa 6:12 Men Køerne gik den slagne Vej ad Bet-Sjemesj til; under ustandselig Brølen fulgte de stadig den samme Vej uden at bøje af til højre eller venstre, og Filisterfyrsterne fulgte med dem til Bet-Sjemesj's Landemærke.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:12 And the cows took the straight way in the direction of Beth-shemesh; they went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right or to the left. And the lords of the Philistines followed them to the border of Beth-shemesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:13---- 1Sa 6:13 Da Bet-Sjemesjiterne, der var ved at høste Hvede i Dalen, så op og fik Øje på Arken, løb de den glade i Møde;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:13 Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:14---- 1Sa 6:14 og da Vognen var kommet til Bet-Sjemesjiten Jehosjuas Mar standsede den. Der lå en stor Sten; de huggede da Træet af Vognen i Stykker og ofrede Køerne som Brændoffer til Herren .(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:14 The cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:15---- 1Sa 6:15 Og Lev terne løftede Herren s Ark ned tillige med Skrinet med Guldtingene, der stod ved Siden af, og satte den på den store Sten, og Mændene i Bet-Sjemesj bragte den Dag Brændofre og ofrede Slagtofre til Herren .(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:15 The Levites took down the ark of the Lord and the box that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone; and the men of Beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices that day to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:16---- 1Sa 6:16 Da de fem Filisterfyrster havde set det, vendte de ufortøvet tilbage til Ekron.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:16 When the five lords of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:17---- 1Sa 6:17 Dette er de Guldbylder, Filisterne lod følge med i Sonegave til Herren : For Asdod een, for Gaza een, for Askalon een, for Gat een og for Ekron een.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:17 These are the golden tumors which the Philistines returned for a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:18---- 1Sa 6:18 Guldmusene svarede til Tallet på alle Filisterbyerne, der tilhørte de fem Fyrster, både de befæstede Byer og Landsbyerne. Vidne derom er den Dag i Dag den store Sten på Bet-Sjemesjifen Jehosjuas Mar hvorpå de satte Herren s Ark.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:18 and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages. The large stone on which they set the ark of the Lord is a witness to this day in the field of Joshua the Beth-shemite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:19---- 1Sa 6:19 Men Jekonjas Efterkommere havde ikke taget Del i Bet-Sjemesjiternes Glæde over at se Herren s Ark; derfor ihjelslog han halvfjerdsindstyve Mænd iblandt dem. Da sørgede Folket, fordi Herren havde slået så mange af dem ihjel;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:19 He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:20---- 1Sa 6:20 og Bet-Sjemesjiterne sagde:"Hvem kan bestå for Herren s, denne hellige Guds, Åsyn? Og hvor vil han drage hen fra os?"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:20 The men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the Lord, this holy God? And to whom shall He go up from us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:21---- 1Sa 6:21 Og de sendte Bud til Indbyggerne i Kirjat-Jearim og lod sige: "Filisterne har sendt Herren s Ark tilbage. Kom herned og hent den op til eder!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:21 So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the Lord; come down and take it up to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0242_09_1_Samuel_06_dk-en.html 0238_09_1_Samuel_02_dk-en.html 0239_09_1_Samuel_03_dk-en.html 0240_09_1_Samuel_04_dk-en.html 0241_09_1_Samuel_05_dk-en.html 0243_09_1_Samuel_07_dk-en.html 0244_09_1_Samuel_08_dk-en.html 0245_09_1_Samuel_09_dk-en.html 0246_09_1_Samuel_10_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|