|
================================================================================ ---- 1 Samuel 31:1 ---- written 930 B.C. and later---- 1Sa 31:1 Imidlertid angreb Filisterne Israel; og Israels Mænd flygtede for Filisterne, og de faldne lå rundt om på Gilboas Bjerg.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:1 Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:2---- 1Sa 31:2 Og Filisterne forfulgte Saul og hans Sønner og dræbte Sauls Sønner, Jonatan, Abinadab og Mal isjua.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:2 The Philistines overtook Saul and his sons; and the Philistines killed Jonathan and Abinadab and Malchi-shua the sons of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:3---- 1Sa 31:3 Kampen rasede om Saul, og han blev opdaget af Bueskytterne og grebes af stor Angst for dem.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:3 The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:4---- 1Sa 31:4 Da sagde Saul til sin Våbendrager: "Drag dit Sværd og gennembor mig, for at ikke disse uomskårne skal komme og gennembore mig og mishandle mig!" Men Våbendrageren vilde ikke, thi han gøs tilbage derfor. Da tog Saul Sværdet og styrtede sig i det;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. So Saul took his sword and fell on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:5---- 1Sa 31:5 og da Våbendrageren så, at Saul var død, styrtede også han sig i sit Sværd og fulgte ham i Døden.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:6---- 1Sa 31:6 Således fulgtes denne Dag Saul, hans tre Sønner, hans Våbendrager og alle hans Mænd i Døden.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:6 Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:7---- 1Sa 31:7 Men da Israels Mænd i Byerne i Dalen og ved Jordan så, at Israels Mænd var flygtet, og at Saul og hans Sønner var faldet, forlod de Byerne og flygtede, hvorpå Filisterne kom og besatte dem.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:7 When the men of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and lived in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:8---- 1Sa 31:8 Da Filisterne Dagen efter kom for at plyndre de faldne, fandt de Saul og hans tre Sønner liggende på Gilboas Bjerg;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:8 It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:9---- 1Sa 31:9 de huggede da Hovedet at ham, afførte ham hans Våben og sendte Bud rundt i Filisternes Land for at bringe deres Afguder og Folket Glædesbudet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:9 They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:10---- 1Sa 31:10 Våbnene lagde de i Astartes Tempel, men Kroppen hængte de op på Bet-Sjans Mur.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:10 They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:11---- 1Sa 31:11 Men da Indbyggerne i Jabesj i Gilead hørte, hvad Filisterne havde gjort ved Saul,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:11 Now when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:12---- 1Sa 31:12 brød alle våbenføre Mænd op, og efter at have gået hele Natten igennem tog de Sauls og hans Sønners Kroppe ned fra Bet-Sjans Mur, bragte dem med til Jabesj og brændte dem der.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:12 all the valiant men rose and walked all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:13---- 1Sa 31:13 Så tog de deres Ben og jordede dem under Tamarisken i Jabesj og fastede syv Dage.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:13 They took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0267_09_1_Samuel_31_dk-en.html 0263_09_1_Samuel_27_dk-en.html 0264_09_1_Samuel_28_dk-en.html 0265_09_1_Samuel_29_dk-en.html 0266_09_1_Samuel_30_dk-en.html 0268_10_2_Samuel_01_dk-en.html 0269_10_2_Samuel_02_dk-en.html 0270_10_2_Samuel_03_dk-en.html 0271_10_2_Samuel_04_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|