|
================================================================================ ---- Psalm 122:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 122:1 Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til Herren s Hus!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:1 I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:2---- Psa 122:2 Så står vore Fødder da i dine Porte, Jer salem,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:2 Our feet are standing Within your gates, O Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:3---- Psa 122:3 Jer salem bygget som Staden, hvor Folket samles;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:3 Jerusalem, that is built As a city that is compact together;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:4---- Psa 122:4 thi did op drager Stammerne, Herren s Stammer en Vedtægt for Israel om at prise Herren s Navn.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:4 To which the tribes go up, even the tribes of the Lord-- An ordinance for Israel-- To give thanks to the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:5---- Psa 122:5 Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:5 For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:6---- Psa 122:6 Bed om Jer salems Fred! Ro finde de, der elsker dig!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:7---- Psa 122:7 Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:7 "May peace be within your walls, And prosperity within your palaces."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:8---- Psa 122:8 For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:8 For the sake of my brothers and my friends, I will now say, "May peace be within you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:9---- Psa 122:9 for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0600_19_Psalms_122_dk-en.html 0596_19_Psalms_118_dk-en.html 0597_19_Psalms_119_dk-en.html 0598_19_Psalms_120_dk-en.html 0599_19_Psalms_121_dk-en.html 0601_19_Psalms_123_dk-en.html 0602_19_Psalms_124_dk-en.html 0603_19_Psalms_125_dk-en.html 0604_19_Psalms_126_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|