Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Jer 26:24 But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not given into the hands of the people to put him to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 27:1 I Josiass Søns, Kong Jojakim af Judas, første regeringstid kom dette Ord til Jer mias fra Herren :(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:1 In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying -(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:2----
Jer 27:2 Således sagde Herren til mig: Gør dig Reb og Ågstænger og læg dem på din Hals(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:2 thus says the Lord to me - "Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:3----
Jer 27:3 og send Edoms, Moabs, Ammoniternes, Tyruss og Zidons Konger Bud ved deres Sendemænd, som er kommet til Kong Zedekias af Juda i Jer salem;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:3 and send word to the king of Edom, to the king of Moab, to the king of the sons of Ammon, to the king of Tyre and to the king of Sidon by the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:4----
Jer 27:4 byd dem at sige til deres Herrer: Så siger Hærskarers Herre . Israels Gud: Sig til eders Herrer:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:4 Command them to go to their masters, saying, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:5----
Jer 27:5 Jeg skabte Jorden og Menneskene og Kvæget på Jorden ved min vældige Styrke og min udrakte Hånd, og jeg giver den, til hvem jeg finder for godt.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:5 "I have made the earth, the men and the beasts which are on the face of the earth by My great power and by My outstretched arm, and I will give it to the one who is pleasing in My sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:6----
Jer 27:6 Og nu giver jeg alle disse Lande i min Tjener Kong Nebukadnezar af Babels Hånd, selv Mar ns Vildt giver jeg hen til at trælle for ham.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:6 Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and I have given him also the wild animals of the field to serve him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:7----
Jer 27:7 Alle Folk skal trælle for ham, hans Søn og Sønnesøn, indtil også hans Lands Time slår og mange Folkeslag og store Konger gør ham til deres Træl.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:7 All the nations shall serve him and his son and his grandson until the time of his own land comes; then many nations and great kings will make him their servant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:8----
Jer 27:8 Og det Folk og det Rige, som ikke vil trælle for ham, Kong Nebukadnezar af Babel, og bøje Hals under Babels Konges Åg, det vil jeg hjemsøge med Sværd, Hunger og Pest, lyder det fra Herren , til det er tilintetgjort ved hans Hånd.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:8 "It will be, that the nation or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar king of Babylon, and which will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine and with pestilence," declares the Lord,"until I have destroyed it by his hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:9----
Jer 27:9 I skal ikke høre på eders Profeter og Spåmænd, eders Drømmere, Sandsigere og Troldmænd, som siger til eder: "I skal ikke komme til at trælle for Babels Konge;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:9 But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers or your sorcerers who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:10----
Jer 27:10 thi det er Løgn, de profeterer for eder for at få eder bort fra eders Jord, idet jeg da driver eder bort og I går til Grunde.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:10 For they prophesy a lie to you in order to remove you far from your land; and I will drive you out and you will perish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:11----
Jer 27:11 Men det Folk, der bøjer Hals under Babels Konges Åg og træller for ham, vil jeg lade blive på sin Jord, lyder det fra Herren , så det kan dyrke den og bo der.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:11 But the nation which will bring its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let remain on its land," declares the Lord,"and they will till it and dwell in it."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:12----
Jer 27:12 Og til Kong Zedekias af Juda talte jeg i Overensstemmelse med alle disse Ord: Bøj Hals under Babels Konges Åg og træl for ham og hans Folk, så skal I leve.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:12 I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:13----
Jer 27:13 Hvorfor vil du og dit Folk dø ved Sværd, Hunger og Pest, således som Herren truede det Folk, der ikke vil trælle for Babels Konge?(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:13 Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the Lord has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:14----
Jer 27:14 Hør ikke på Profeternes Ord, når de siger til eder: "I skal ikke komme til at trælle for Babels Konge"; thi Løgn profeterer de eder.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:14 So do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon, 'for they prophesy a lie to you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:15----
Jer 27:15 Jeg har ikke sendt dem, lyder det fra Herren , og de profeterer Løgn i mit Navn, for at jeg skal bortstøde eder, så I går til Grunde sammen med Profeterne, der profeterer for eder.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:15 for I have not sent them," declares the Lord,"but they prophesy falsely in My name, in order that I may drive you out and that you may perish, you and the prophets who prophesy to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:16----
Jer 27:16 Og til Præsterne og alt dette Folk talte jeg således: Så siger Herren : Hør ikke på eders Profeters Ord, når de profeterer for eder og siger: "Se, Herren s Huss Kar skal nu snart føres hjem fra Babel." Thi Løgn profeterer de eder.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:16 Then I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the Lord: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, 'Behold, the vessels of the Lord's house will now shortly be brought again from Babylon'; for they are prophesying a lie to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:17----
Jer 27:17 Hør dem ikke, men træl for Babels Konge, så skal I leve. Hvorfor skal denne By lægges øde?(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:17 Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:18----
Jer 27:18 Er de Profeter og har Herren s Ord, så lad dem gå i forbøn hos Hærskarers Herre , at de Kar, der er tilbage i Herren s Hus og Judas konges Palads, ikke også skal komme til Babel.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:18 But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now entreat the Lord of hosts that the vessels which are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah and in Jerusalem may not go to Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:19----
Jer 27:19 Thi så siger Hærskarers Herre om Søjlerne, Havet og Stellene og om de sidste Kar, der er tilbage i denne By,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:19 For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, concerning the sea, concerning the stands and concerning the rest of the vessels that are left in this city,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:20----
Jer 27:20 dem, som Kong Nebukadnezar af Babel ikke tog med, da han bortførte Jojakims søn, Kong Jekonja af Juda, fra Jer salem til Babel med alle de ypperste i Juda og Jer salem,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:20 which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:21----
Jer 27:21 ja, så siger Hærskarers Herre , Israels Gud, om de kar, der er tilbage i Herren s Hus og Judas Konges Palads og i Jer salem:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:21 Yes, thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 27:22----
Jer 27:22 De skal føres til Babel, og der skal de blive, til den Dag jeg tager mig af dem og fører dem op og bringer dem tilbage hertil, lyder det fra Herren .(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 27:22 'They will be carried to Babylon and they will be there until the day I visit them,' declares the Lord.'Then I will bring them back and restore them to this place.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 28:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0772_24_Jeremiah_27_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0768_24_Jeremiah_23_dk-en.html
0769_24_Jeremiah_24_dk-en.html
0770_24_Jeremiah_25_dk-en.html
0771_24_Jeremiah_26_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0773_24_Jeremiah_28_dk-en.html
0774_24_Jeremiah_29_dk-en.html
0775_24_Jeremiah_30_dk-en.html
0776_24_Jeremiah_31_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."