Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


2Pe 2:22 It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:1 ---- written 66 A.D.----
2Pe 3:1 Dette er allerede, I elskede! det andet Brev, som jeg skriver til eder, hvori jeg ved Påmindelse vækker eders rene Sind(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:2----
2Pe 3:2 til at komme de Ord i Hu, som forud ere sagte af de hellige Profeter, og eders Apostles Befaling fra Herren og Frelseren,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:2 that you should remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:3----
2Pe 3:3 idet I først og fremmest mærke eder dette, at i de sidste Dage skal der komme Spottere med Spot, som vandre efter deres egne Begæringer(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:3 Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:4----
2Pe 3:4 og sige: "Hvad bliver der af Forjættelsen om hans Tilkommelse? Fra den Dag, Fædrene sov hen, forblive jo alle Ting, som de vare, lige fra Skabningens Begyndelse."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:4 and saying, "Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all continues just as it was from the beginning of creation."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:5----
2Pe 3:5 Thi med Villie ere de blinde for dette, at fra fordums Tid var der Himle og en Jord, som var fremstået af Vand og ved Vand i Kraft af Guds Ord,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:5 For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:6----
2Pe 3:6 hvorved den daværende Verden gik til Grunde i en Vandflod.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:6 through which the world at that time was destroyed, being flooded with water.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:7----
2Pe 3:7 Men de nuværende Himle og Jorden holdes ved det samme Ord i Forvaring til Ild, idet de bevares til de ugudelige Menneskers Doms og Undergangs Dag.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:7 But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:8----
2Pe 3:8 Men dette ene bør ikke undgå eder, I elskede! at een Dag er for Herren som tusinde År, og tusinde År som een Dag.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:8 But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:9----
2Pe 3:9 Herren forhaler ikke Forjættelsen (som nogle agte det for en Forhaling), men han er langmodig for eders Skyld, idet han ikke vil, at nogen skal fortabes, men at alle skulle komme til Omvendelse.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:10----
2Pe 3:10 Men Herrens Dag skal komme som en Tyv; på den skulle Himlene forgå med stort Bulder, og Elementerne skulle komme i Brand og opløses, og Jorden og alt, hvad der er på den, skal opbrændes.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:11----
2Pe 3:11 Efterdi da alt dette opløses, hvor bør I da ikke færdes i hellig Vandel og Gudsfrygt,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:12----
2Pe 3:12 idet I forvente og fremskynde Guds Dags Tilkommelse, for hvis Skyld Himle skulle antændes og opløses, og Elementer komme i Brand og smelte.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:12 looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:13----
2Pe 3:13 Men vi forvente efter hans Forjættelse nye Himle og en ny Jord, i hvilke Retfærdighed bor.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:13 But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:14----
2Pe 3:14 Derfor, I elskede! efterdi I forvente dette, så gører eder Flid for at findes uplettede og ulastelige for ham i Fred,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:14 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:15----
2Pe 3:15 og agter vor Herres Langmodighed for Frelse; ligesom også vor elskede Broder Paulus efter den ham givne Visdom har skrevet til eder,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:15 and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:16----
2Pe 3:16 som han også gør i alle sine Breve, når han i dem taler om disse Ting; i dem findes der Ting, vanskelige at forstå, som de ukyndige og ubefæstede fordreje, ligesom også de øvrige Skrifter, til deres egen Undergang.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:16 as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:17----
2Pe 3:17 Da I altså, I elskede! vide det forud, såvogter eder, for at I ikke skulle rives med af de ryggesløses Vildfarelse og affalde fra eders egen Fasthed;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:17 You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:18----
2Pe 3:18 men vokser i vor Herres og Frelsers Jesu Kristi Nåde og Kundskab! Ham tilhører Herligheden både nu og indtil Evighedens Dag!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:18 but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:1 ---- written 90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1159_61_2_Peter_03_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1155_60_1_Peter_04_dk-en.html
1156_60_1_Peter_05_dk-en.html
1157_61_2_Peter_01_dk-en.html
1158_61_2_Peter_02_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
1160_62_1_John_01_dk-en.html
1161_62_1_John_02_dk-en.html
1162_62_1_John_03_dk-en.html
1163_62_1_John_04_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."