Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 1:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exodus 1:1 Dit nu zijn de namen der zonen van Israel, die in Egypte gekomen zijn, met Jakob; zij kwamen er in, elk met zijn huis.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:2----
Exodus 1:2 Ruben, Simeon, Levi, en Juda;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:2 Reuben, Simeon, Levi and Judah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:3----
Exodus 1:3 Issaschar, Zebulon, en Benjamin;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:3 Issachar, Zebulun and Benjamin;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:4----
Exodus 1:4 Dan en Nafthali, Gad en Aser.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:5----
Exodus 1:5 Al de zielen nu, die uit Jakobs heup voortgekomen zijn, waren zeventig zielen; doch Jozef was in Egypte.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:5 All the persons who came from the loins of Jacob were seventy in number, but Joseph was already in Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:6----
Exodus 1:6 Toen nu Jozef gestorven was, en al zijn broeders, en al dat geslacht,(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:6 Joseph died, and all his brothers and all that generation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:7----
Exodus 1:7 Zo werden de kinderen Israels vruchtbaar en wiesen overvloedig, en zij vermeerderden, en werden gans zeer machtig, zodat het land met hen vervuld werd.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:7 But the sons of Israel were fruitful and increased greatly, and multiplied, and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:8----
Exodus 1:8 Daarna stond een nieuwe koning op over Egypte, die Jozef niet gekend had;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:8 Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:9----
Exodus 1:9 Die zeide tot zijn volk: Ziet, het volk der kinderen Israels is veel, ja, machtiger dan wij.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:9 He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:10----
Exodus 1:10 Komt aan, laat ons wijselijk tegen hetzelve handelen, opdat het niet vermenigvuldige, en het geschiede, als er enige krijg voorvalt, dat het zich ook niet vervoege tot onze vijanden, en tegen ons strijde, en uit het land optrekke.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:10 Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply and in the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us and depart from the land."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:11----
Exodus 1:11 En zij zetten oversten der schattingen over hetzelve, om het te verdrukken met hun lasten; want men bouwde voor Farao schatsteden, Pitom en Raamses.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:11 So they appointed taskmasters over them to afflict them with hard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:12----
Exodus 1:12 Maar hoe meer zij het verdrukten, hoe meer het vermeerderde, en hoe meer het wies; zodat zij verdrietig waren vanwege de kinderen Israels.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out, so that they were in dread of the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:13----
Exodus 1:13 En de Egyptenaars deden de kinderen Israels dienen met hardigheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:13 The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:14----
Exodus 1:14 Zodat zij hun het leven bitter maakten met harden dienst, in leem en in tichelstenen, en met allen dienst op het veld, met al hun dienst, dien zij hen deden dienen met hardigheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:14 and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorously imposed on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:15----
Exodus 1:15 Daarenboven sprak de koning van Egypte tot de vroedvrouwen der Hebreinnen, welker ener naam Sifra, en de naam der andere Pua was;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:16----
Exodus 1:16 En zeide: Wanneer gij de Hebreinnen in het baren helpt, en ziet haar op de stoelen; is het een zoon, zo doodt hem; maar is het een dochter, zo laat haar leven!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:16 and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:17----
Exodus 1:17 Doch de vroedvrouwen vreesden God, en deden niet, gelijk als de koning van Egypte tot haar gesproken had, maar zij behielden de knechtjes in het leven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:18----
Exodus 1:18 Toen riep de koning van Egypte de vroedvrouwen, en zeide tot haar: Waarom hebt gij deze zaak gedaan, dat gij de knechtjes in het leven behouden hebt?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and let the boys live?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:19----
Exodus 1:19 En de vroedvrouwen zeiden tot Farao: Omdat de Hebreinnen niet zijn gelijk de Egyptische vrouwen; want zij zijn sterk; eer de vroedvrouw tot haar komt, zo hebben zij gebaard.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:20----
Exodus 1:20 Daarom deed God aan de vroedvrouwen goed; en dat volk vermeerderde, en het werd zeer machtig.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:21----
Exodus 1:21 En het geschiedde, dewijl de vroedvrouwen God vreesden, zo bouwde Hij haar huizen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:21 Because the midwives feared God, He established households for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:22----
Exodus 1:22 Toen gebood Farao aan al zijn volk, zeggende: Alle zonen, die geboren worden, zult gij in de rivier werpen, maar al de dochteren in het leven behouden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, "Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0051_02_Exodus_01_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0047_01_Genesis_47_nl-en.html
0048_01_Genesis_48_nl-en.html
0049_01_Genesis_49_nl-en.html
0050_01_Genesis_50_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0052_02_Exodus_02_nl-en.html
0053_02_Exodus_03_nl-en.html
0054_02_Exodus_04_nl-en.html
0055_02_Exodus_05_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."