|
Psalmen 5:1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:1 A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my groaning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:2---- Psalmen 5:2 O HEERE, neem mijn redenen ter ore; versta mijn overdenking.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:2 Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:3---- Psalmen 5:3 Merk op de stem mijns geroeps, o mijn Koning en mijn God! Want tot U zal ik bidden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:3 In the morning, O Lord, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:4---- Psalmen 5:4 Des morgens, HEERE, zult Gij mijn stem horen; des morgens zal ik mij tot U schikken, en wacht houden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:5---- Psalmen 5:5 Want Gij zijt geen God, Die lust heeft aan goddeloosheid; de boze zal bij U niet verkeren.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:5 The boastful shall not stand before Your eyes; You hate all who do iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:6---- Psalmen 5:6 De onzinnigen zullen voor Uw ogen niet bestaan; Gij haat alle werkers der ongerechtigheid.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:6 You destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the man of bloodshed and deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:7---- Psalmen 5:7 Gij zult de leugensprekers verdoen; van den man des bloeds en des bedrogs heeft de HEERE een gruwel.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:7 But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:8---- Psalmen 5:8 Maar ik zal door de grootheid Uwer goedertierenheid in Uw huis ingaan; ik zal mij buigen naar het paleis Uwer heiligheid, in Uw vreze.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:8 O Lord, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:9---- Psalmen 5:9 HEERE! Leid mij in Uw gerechtigheid, om mijner verspieders wil; richt Uw weg voor mijn aangezicht.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:9 There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:10---- Psalmen 5:10 Want in hun mond is niets rechts, hun binnenste is enkel verderving, hun keel is een open graf, met hun tong vleien zij.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:10 Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:11---- Psalmen 5:11 Verklaar hen schuldig, o God; laat hen vervallen van hun raadslagen; drijf hen henen om de veelheid hunner overtredingen, want zij zijn wederspannig tegen U.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:11 But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:12---- Psalmen 5:12 Maar laat verblijd zijn allen, die op U betrouwen, tot in eeuwigheid; laat hen juichen, omdat Gij hen overdekt; en laat in U van vreugde opspringen, die Uw Naam liefhebben. [ (Psalms 5:13) Want Gij, HEERE, zult den rechtvaardige zegenen; Gij zult hem met goedgunstigheid kronen, als met een rondas. ](Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:12 For it is You who blesses the righteous man, O Lord, You surround him with favor as with a shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0483_19_Psalms_005_nl-en.html 0479_19_Psalms_001_nl-en.html 0480_19_Psalms_002_nl-en.html 0481_19_Psalms_003_nl-en.html 0482_19_Psalms_004_nl-en.html 0484_19_Psalms_006_nl-en.html 0485_19_Psalms_007_nl-en.html 0486_19_Psalms_008_nl-en.html 0487_19_Psalms_009_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|