Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 32:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Jesaja 32:1 Ziet, een koning zal regeren in gerechtigheid, en de vorsten zullen heersen naar recht.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:1 Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:2----
Jesaja 32:2 En die man zal zijn als een verberging tegen den wind, en een schuilplaats tegen den vloed, als waterbeken in een dorre plaats, als de schaduw van een zwaren rotssteen in een dorstig land.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:2 Each will be like a refuge from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry country, Like the shade of a huge rock in a parched land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:3----
Jesaja 32:3 En de ogen dergenen, die zien, zullen niet terugzien, en de oren dergenen, die horen, zullen opmerken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:3 Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:4----
Jesaja 32:4 En het hart der onbedachtzamen zal de wetenschap verstaan, en de tong der stamelenden zal vaardig zijn, om bescheidenlijk te spreken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:4 The mind of the hasty will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:5----
Jesaja 32:5 De dwaas zal niet meer genoemd worden milddadig, en de gierige zal niet meer mild geheten worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:5 No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:6----
Jesaja 32:6 Want een dwaas spreekt dwaasheid, en zijn hart doet ongerechtigheid, om huichelarij te plegen, en om dwaling te spreken tegen den HEERE, om de ziel des hongerigen ledig te laten, en den dorstige drank te doen ontbreken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:6 For a fool speaks nonsense, And his heart inclines toward wickedness: To practice ungodliness and to speak error against the Lord, To keep the hungry person unsatisfied And to withhold drink from the thirsty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:7----
Jesaja 32:7 En eens gierigaards ganse gereedschap is kwaad; hij beraadslaagt schandelijke verdichtselen, om de ellendigen te bederven met valse redenen, en het recht, als de arme spreekt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:7 As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the afflicted with slander, Even though the needy one speaks what is right.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:8----
Jesaja 32:8 Maar een milddadige beraadslaagt milddadigheden, en staat op milddadigheden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:8 But the noble man devises noble plans; And by noble plans he stands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:9----
Jesaja 32:9 Staat op, gij geruste vrouwen, hoort mijn stem; gij dochters, die zo zeker zijt, neemt mijn redenen ter ore.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:9 Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:10----
Jesaja 32:10 Vele dagen over het jaar zult gij beroerd zijn, gij dochters, die zo zeker zijt, want de wijnoogst zal uit zijn, er zal geen inzameling komen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:10 Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:11----
Jesaja 32:11 Beeft, gij geruste vrouwen; weest beroerd, dochters, die zo zeker zijt; trekt u uit, en ontbloot u, en gordt zakken om uw lendenen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:11 Tremble, you women who are at ease; Be troubled, you complacent daughters; Strip, undress and put sackcloth on your waist,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:12----
Jesaja 32:12 Men zal rouwklagen over de borsten, over de gewenste akkers, over de vruchtbare wijnstokken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:13----
Jesaja 32:13 Op het land mijns volks zal de doorn en de distel opgaan; ja, op alle vreugdehuizen, in de vrolijk huppelende stad.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:13 For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:14----
Jesaja 32:14 Want het paleis zal verlaten zijn, het gewoel der stad zal ophouden; Ofel en de wachttorens zullen tot spelonken zijn, tot in der eeuwigheid, een vreugde der woudezelen, een weide der kudden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:14 Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:15----
Jesaja 32:15 Totdat over ons uitgegoten worde de Geest uit de hoogte; dan zal de woestijn tot een vruchtbaar veld worden, en het vruchtbare veld zal voor een woud geacht worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:15 Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:16----
Jesaja 32:16 En het recht zal in de woestijn wonen, en de gerechtigheid zal op het vruchtbare veld verblijven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:16 Then justice will dwell in the wilderness And righteousness will abide in the fertile field.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:17----
Jesaja 32:17 En het werk der gerechtigheid zal vrede zijn; en de werking der gerechtigheid zal zijn gerustheid en zekerheid tot in eeuwigheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:17 And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:18----
Jesaja 32:18 En mijn volk zal in een woonplaats des vredes wonen, en in welverzekerde woningen, en in stille geruste plaatsen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:18 Then my people will live in a peaceful habitation, And in secure dwellings and in undisturbed resting places;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:19----
Jesaja 32:19 Maar het zal hagelen, waar men afgaat in het woud, en de stad zal laag worden in de laagte.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:19 And it will hail when the forest comes down, And the city will be utterly laid low.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 32:20----
Jesaja 32:20 Welgelukzalig zijt gijlieden, die aan alle wateren zaait; gij, die den voet des osses en des ezels derwaarts henenzendt!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 32:20 How blessed will you be, you who sow beside all waters, Who let out freely the ox and the donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0711_23_Isaiah_32_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0707_23_Isaiah_28_nl-en.html
0708_23_Isaiah_29_nl-en.html
0709_23_Isaiah_30_nl-en.html
0710_23_Isaiah_31_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0712_23_Isaiah_33_nl-en.html
0713_23_Isaiah_34_nl-en.html
0714_23_Isaiah_35_nl-en.html
0715_23_Isaiah_36_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."