|
Johannes 5:1 Na dezen was een feest der Joden, en Jezus ging op naar Jeruzalem.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:1 After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:2---- Johannes 5:2 En er is te Jeruzalem aan de Schaaps poort, een badwater, hetwelk in het Hebreeuws toegenaamd wordt Bethesda, hebbende vijf zalen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:2 Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:3---- Johannes 5:3 In dezelve lag een grote menigte van kranken, blinden, kreupelen, verdorden, wachtende op de roering des waters.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:3 In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [waiting for the moving of the waters;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:4---- Johannes 5:4 Want een engel daalde neder op zekeren tijd in dat badwater, en beroerde het water; die dan eerst daarin kwam, na de beroering van het water, die werd gezond, van wat ziekte hij ook bevangen was.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:4 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:5---- Johannes 5:5 En aldaar was een zeker mens, die acht en dertig jaren krank gelegen had.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:5 A man was there who had been ill for thirty-eight years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:6---- Johannes 5:6 Jezus, ziende dezen liggen, en wetende, dat hij nu langen tijd gelegen had, zeide tot hem: Wilt gij gezond worden?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:6 When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, "Do you wish to get well?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:7---- Johannes 5:7 De kranke antwoordde Hem: Heere, ik heb geen mens, om mij te werpen in het badwater, wanneer het water beroerd wordt; en terwijl ik kom, zo daalt een ander voor mij neder.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:7 The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:8---- Johannes 5:8 Jezus zeide tot hem: Sta op, neem uw beddeken op, en wandel.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:8 Jesus said to him, "Get up, pick up your pallet and walk."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:9---- Johannes 5:9 En terstond werd de mens gezond, en nam zijn beddeken op en wandelde. En het was sabbat op denzelven dag.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:9 Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. Now it was the Sabbath on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:10---- Johannes 5:10 De Joden zeiden dan tot dengene, die genezen was: Het is sabbat; het is u niet geoorloofd het beddeken te dragen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:10 So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:11---- Johannes 5:11 Hij antwoordde hun: Die mij gezond gemaakt heeft, Die heeft mij gezegd: Neem uw beddeken op, en wandel.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:11 But he answered them, "He who made me well was the one who said to me, 'Pick up your pallet and walk.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:12---- Johannes 5:12 Zij vraagden hem dan: Wie is de Mens, Die u gezegd heeft: Neem uw beddeken op, en wandel?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:12 They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:13---- Johannes 5:13 En die gezond gemaakt was, wist niet, Wie Hij was; want Jezus was ontweken, alzo er een grote schare in die plaats was.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:14---- Johannes 5:14 Daarna vond hem Jezus in den tempel, en zeide tot hem: Zie, gij zijt gezond geworden; zondig niet meer, opdat u niet wat ergers geschiede.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:14 Afterward Jesus found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:15---- Johannes 5:15 De mens ging heen, en boodschapte den Joden, dat het Jezus was, Die hem gezond gemaakt had.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:15 The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:16---- Johannes 5:16 En daarom vervolgden de Joden Jezus, en zochten Hem te doden, omdat Hij deze dingen op den sabbat deed.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:16 For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:17---- Johannes 5:17 En Jezus antwoordde hun: Mijn Vader werkt tot nu toe, en Ik werk ook.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:17 But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:18---- Johannes 5:18 Daarom zochten dan de Joden te meer Hem te doden, omdat Hij niet alleen den sabbat brak, maar ook zeide, dat God Zijn eigen Vader was, Zichzelven Gode evengelijk makende.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:18 For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:19---- Johannes 5:19 Jezus dan antwoordde en zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: De Zoon kan niets van Zichzelven doen, tenzij Hij den Vader dat ziet doen; want zo wat Die doet, hetzelve doet ook de Zoon desgelijks.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:19 Therefore Jesus answered and was saying to them," Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever the Father does, these things the Son also does in like manner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:20---- Johannes 5:20 Want de Vader heeft den Zoon lief, en toont Hem alles, wat Hij doet; en Hij zal Hem groter werken tonen dan deze, opdat gij u verwondert.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:20 For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him greater works than these, so that you will marvel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:21---- Johannes 5:21 Want gelijk de Vader de doden opwekt en levend maakt, alzo maakt ook de Zoon levend, Die Hij wil.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:22---- Johannes 5:22 Want ook de Vader oordeelt niemand, maar heeft al het oordeel den Zoon gegeven;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:22 For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:23---- Johannes 5:23 Opdat zij allen den Zoon eren, gelijk zij den Vader eren. Die den Zoon niet eert, eert den Vader niet, Die Hem gezonden heeft.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:23 so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:24---- Johannes 5:24 Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Die Mijn woord hoort, en gelooft Hem, Die Mij gezonden heeft, die heeft het eeuwige leven, en komt niet in de verdoemenis, maar is uit den dood overgegaan in het leven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:24 "Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:25---- Johannes 5:25 Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: De ure komt, en is nu, wanneer de doden zullen horen de stem des Zoons Gods, en die ze gehoord hebben, zullen leven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:25 Truly, truly, I say to you, an hour is coming and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:26---- Johannes 5:26 Want gelijk de Vader het leven heeft in Zichzelven, alzo heeft Hij ook den Zoon gegeven, het leven te hebben in Zichzelven;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:26 For just as the Father has life in Himself, even so He gave to the Son also to have life in Himself;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:27---- Johannes 5:27 En heeft Hem macht gegeven, ook gericht te houden, omdat Hij des mensen Zoon is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:27 and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:28---- Johannes 5:28 Verwondert u daar niet over, want de ure komt, in dewelke allen, die in de graven zijn, Zijn stem zullen horen;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:28 Do not marvel at this; for an hour is coming, in which all who are in the tombs will hear His voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:29---- Johannes 5:29 En zullen uitgaan, die het goede gedaan hebben, tot de opstanding des levens, en die het kwade gedaan hebben, tot de opstanding der verdoemenis.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:29 and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:30---- Johannes 5:30 Ik kan van Mijzelven niets doen. Gelijk Ik hoor, oordeel Ik, en Mijn oordeel is rechtvaardig; want Ik zoek niet Mijn wil, maar den wil des Vaders, Die Mij gezonden heeft.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:30 "I can do nothing on My own initiative. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:31---- Johannes 5:31 Indien Ik van Mijzelven getuig, Mijn getuigenis is niet waarachtig.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:31 "If I alone testify about Myself, My testimony is not true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:32---- Johannes 5:32 Er is een ander, die van Mij getuigt, en Ik weet, dat de getuigenis, welke hij van Mij getuigt, waarachtig is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:32 There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:33---- Johannes 5:33 Gijlieden hebt tot Johannes gezonden, en hij heeft der waarheid getuigenis gegeven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:33 You have sent to John, and he has testified to the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:34---- Johannes 5:34 Doch Ik neem geen getuigenis van een mens; maar dit zeg Ik, opdat gijlieden zoudt behouden worden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:34 But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:35---- Johannes 5:35 Hij was een brandende en lichtende kaars; en gij hebt ulieden voor een korten tijd in zijn licht willen verheugen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:35 He was the lamp that was burning and was shining and you were willing to rejoice for a while in his light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:36---- Johannes 5:36 Maar Ik heb een getuigenis meerder, dan die van Johannes; want de werken, die Mij de Vader gegeven heeft, om die te volbrengen, dezelve werken, die Ik doe, getuigen van Mij, dat Mij de Vader gezonden heeft.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:36 But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish--the very works that I do--testify about Me, that the Father has sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:37---- Johannes 5:37 En de Vader, Die Mij gezonden heeft, Die heeft Zelf van Mij getuigd. Gij hebt noch Zijn stem ooit gehoord, noch Zijn gedaante gezien.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:37 And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:38---- Johannes 5:38 En Zijn woord hebt gij niet in u blijvende; want gij gelooft Dien niet, Dien Hij gezonden heeft.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:38 You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:39---- Johannes 5:39 Onderzoekt de Schriften; want gij meent in dezelve het eeuwige leven te hebben; en die zijn het, die van Mij getuigen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:40---- Johannes 5:40 En gij wilt tot Mij niet komen, opdat gij het leven moogt hebben.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:40 and you are unwilling to come to Me so that you may have life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:41---- Johannes 5:41 Ik neem geen eer van mensen;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:41 I do not receive glory from men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:42---- Johannes 5:42 Maar Ik ken ulieden, dat gij de liefde Gods in uzelven niet hebt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:43---- Johannes 5:43 Ik ben gekomen in den Naam Mijns Vaders, en gij neemt Mij niet aan; zo een ander komt in zijn eigen naam, dien zult gij aannemen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:43 I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:44---- Johannes 5:44 Hoe kunt gij geloven, gij, die eer van elkander neemt, en de eer, die van God alleen is, niet zoekt?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:44 How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:45---- Johannes 5:45 Meent niet, dat Ik u verklagen zal bij den Vader; die u verklaagt, is Mozes, op welken gij gehoopt hebt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:45 Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:46---- Johannes 5:46 Want indien gij Mozes geloofdet, zo zoudt gij Mij geloven; want hij heeft van Mij geschreven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:46 For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:47---- Johannes 5:47 Maar zo gij zijn Schriften niet gelooft, hoe zult gij Mijn woorden geloven?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:47 But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- -- ---- 1 John 5:1 ---- written 90 A.D.---- 1 Johannes 5:1 Een iegelijk, die gelooft, dat Jezus is de Christus, die is uit God geboren; en een iegelijk, die liefheeft Dengene, Die geboren heeft, die heeft ook lief dengene, die uit Hem geboren is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:2---- 1 Johannes 5:2 Hieraan kennen wij, dat wij de kinderen Gods liefhebben, wanneer wij God liefhebben, en Zijn geboden bewaren.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:2 By this we know that we love the children of God, when we love God and observe His commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:3---- 1 Johannes 5:3 Want dit is de liefde Gods, dat wij Zijn geboden bewaren; en Zijn geboden zijn niet zwaar.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:3 For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:4---- 1 Johannes 5:4 Want al wat uit God geboren is, overwint de wereld; en dit is de overwinning, die de wereld overwint, namelijk ons geloof.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:4 For whatever is born of God overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world--our faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:5---- 1 Johannes 5:5 Wie is het, die de wereld overwint, dan die gelooft, dat Jezus is de Zoon van God?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:5 Who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:6---- 1 Johannes 5:6 Deze is het, Die gekomen is door water en bloed, namelijk Jezus, de Christus; niet door het water alleen, maar door het water en het bloed. En de Geest is het, Die getuigt, dat de Geest de waarheid is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:6 This is the One who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:7---- 1 Johannes 5:7 Want Drie zijn er, Die getuigen in den hemel, de Vader, het Woord en de Heilige Geest; en deze Drie zijn Een.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:7 For there are three that testify:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:8---- 1 Johannes 5:8 En drie zijn er, die getuigen op de aarde, de Geest, en het water, en het bloed; en die drie zijn tot een.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:8 the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:9---- 1 Johannes 5:9 Indien wij de getuigenis der mensen aannemen, de getuigenis van God is meerder; want dit is de getuigenis van God, welke Hij van Zijn Zoon getuigd heeft.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that He has testified concerning His Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:10---- 1 Johannes 5:10 Die in den Zoon van God gelooft, heeft de getuigenis in zichzelven; die God niet gelooft, heeft Hem tot een leugenaar gemaakt, dewijl hij niet geloofd heeft de getuigenis, die God getuigd heeft van Zijn Zoon.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:10 The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:11---- 1 Johannes 5:11 En dit is de getuigenis, namelijk dat ons God het eeuwige leven gegeven heeft; en ditzelve leven is in Zijn Zoon.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:11 And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:12---- 1 Johannes 5:12 Die den Zoon heeft, die heeft het leven; die den Zoon van God niet heeft, die heeft het leven niet.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:12 He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:13---- 1 Johannes 5:13 Deze dingen heb ik u geschreven, die gelooft in den Naam des Zoons van God; opdat gij weet, dat gij het eeuwige leven hebt, en opdat gij gelooft in den Naam des Zoons van God.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:14---- 1 Johannes 5:14 En dit is de vrijmoedigheid, die wij tot Hem hebben, dat zo wij iets bidden naar Zijn wil, Hij ons verhoort.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:14 This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:15---- 1 Johannes 5:15 En indien wij weten, dat Hij ons verhoort, wat wij ook bidden, zo weten wij, dat wij de beden verkrijgen, die wij van Hem gebeden hebben.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:15 And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:16---- 1 Johannes 5:16 Indien iemand zijn broeder ziet zondigen een zonde niet tot den dood, die zal God bidden en Hij zal hem het leven geven, dengenen, zeg ik, die zondigen niet tot den dood. Er is een zonde tot den dood; voor dezelve zonde zeg ik niet, dat hij zal bidden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:16 If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask and God will for him give life to those who commit sin not leading to death. There is a sin leading to death; I do not say that he should make request for this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:17---- 1 Johannes 5:17 Alle ongerechtigheid is zonde; en er is zonde niet tot den dood.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:18---- 1 Johannes 5:18 Wij weten, dat een iegelijk, die uit God geboren is, niet zondigt; maar die uit God geboren is, bewaart zichzelven, en de boze vat hem niet.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:18 We know that no one who is born of God sins; but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:19---- 1 Johannes 5:19 Wij weten, dat wij uit God zijn, en dat de gehele wereld ligt in het boze.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:19 We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:20---- 1 Johannes 5:20 Doch wij weten, dat de Zoon van God gekomen is, en heeft ons het verstand gegeven, dat wij den Waarachtige kennen; en wij zijn in den Waarachtige, namelijk in Zijn Zoon Jezus Christus. Deze is de waarachtige God, en het eeuwige Leven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:20 And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:21---- 1 Johannes 5:21 Kinderkens, bewaart uzelven van de afgoden. Amen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:21 Little children, guard yourselves from idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:1 ---- written 90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1002_43_John_05_nl-en.html 0998_43_John_01_nl-en.html 0999_43_John_02_nl-en.html 1000_43_John_03_nl-en.html 1001_43_John_04_nl-en.html 1003_43_John_06_nl-en.html 1004_43_John_07_nl-en.html 1005_43_John_08_nl-en.html 1006_43_John_09_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|