|
Colossenzen 4:1 Gij heren, doet uw dienstknechten recht en gelijk, wetende, dat ook gij een Heere hebt in de hemelen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:1 Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:2---- Colossenzen 4:2 Houdt sterk aan in het gebed, en waakt in hetzelve met dankzegging;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:2 Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:3---- Colossenzen 4:3 Biddende meteen ook voor ons, dat God ons de deur des Woords opene, om te spreken de verborgenheid van Christus, om welke ik ook gebonden ben;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:3 praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:4---- Colossenzen 4:4 Opdat ik dezelve moge openbaren, gelijk ik moet spreken.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:4 that I may make it clear in the way I ought to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:5---- Colossenzen 4:5 Wandelt met wijsheid bij degenen, die buiten zijn, den bekwamen tijd uitkopende.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:5 Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:6---- Colossenzen 4:6 Uw woord zij te allen tijde in aangenaamheid, met zout besprengd, opdat gij moogt weten, hoe gij een iegelijk moet antwoorden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:6 Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:7---- Colossenzen 4:7 Al mijn zaken zal u bekend maken Tychikus, de geliefde broeder, en getrouwe dienaar, en mededienstknecht in de Heere;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:7 As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:8---- Colossenzen 4:8 Denwelken ik tot hetzelfde einde tot u gezonden heb, opdat hij uw zaken wete, en uw harten vertrooste;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:8 For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:9---- Colossenzen 4:9 Met Onesimus, den getrouwen en geliefden broeder, dewelke uit de uwen is; zij zullen u alles bekend maken, wat hier is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:10---- Colossenzen 4:10 U groet Aristarchus, mijn medegevangene; en Markus, de neef van Barnabas, aangaande welken gij bevelen ontvangen hebt; zo hij tot u komt, ontvangt hem;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:11---- Colossenzen 4:11 En Jezus, gezegd Justus, welke uit de besnijdenis zijn; deze alleen zijn mijn medearbeiders in het Koninkrijk Gods, die mij een vertroosting geweest zijn.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:11 and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:12---- Colossenzen 4:12 U groet Epafras, die uit de uwen is, een dienstknecht van Christus, te allen tijde strijdende voor u in de gebeden, opdat gij staan moogt volmaakt en volkomen in al den wil van God.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:12 Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:13---- Colossenzen 4:13 Want ik geef hem getuigenis, dat hij groten ijver heeft over u en degenen, die in Laodicea zijn, en degenen, die in Hierapolis zijn.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:13 For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:14---- Colossenzen 4:14 U groet Lukas, de medicijnmeester, de geliefde, en Demas.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:14 Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:15---- Colossenzen 4:15 Groet de broeders, die in Laodicea zijn, en Nymfas, en de Gemeente, die in zijn huis is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:15 Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:16---- Colossenzen 4:16 En wanneer deze zendbrief van u zal gelezen zijn, maakt, dat hij ook in de gemeente der Laodicensen gelezen worde, en dat ook gij dien leest, die uit Laodicea geschreven is.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:16 When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:17---- Colossenzen 4:17 En zegt aan Archippus: Zie op de bediening, die gij aangenomen hebt in de Heere, dat gij die vervult.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:17 Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:18---- Colossenzen 4:18 De groetenis met mijn hand, van Paulus. Gedenkt mijn banden. De genade zij met u. Amen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1111_51_Colossians_04_nl-en.html 1107_50_Philippians_04_nl-en.html 1108_51_Colossians_01_nl-en.html 1109_51_Colossians_02_nl-en.html 1110_51_Colossians_03_nl-en.html 1112_52_1_Thessalonians_01_nl-en.html 1113_52_1_Thessalonians_02_nl-en.html 1114_52_1_Thessalonians_03_nl-en.html 1115_52_1_Thessalonians_04_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|