Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FINNISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Numbers 33:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Numbers 33:1 Nämät ovat Israelin lasten matkustukset, kuin he läksivät Egyptin maalta, joukkoinsa jälkeen, Moseksen ja Aaronin kautta.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:1 These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:2----
Numbers 33:2 Ja Moses kirjoitti heidän matkustuksensa, niinkuin he matkustivat Herran käskyn jälkeen. Ja nämät ovat heidän matkustuksensa heidän lähdentönsä jälkeen:(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:2 Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the Lord, and these are their journeys according to their starting places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:3----
Numbers 33:3 Ja he matkustivat Ramesesta viidentenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisenä kuukautena: toisena päivänä pääsiäisestä, läksivät Israelin lapset ulos korkian käden kautta, kaikkein Egyptiläisten nähden.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:4----
Numbers 33:4 Ja Egyptiläiset hautasivat kaikki esikoisensa, jotka Herra heidän seassansa lyönyt oli, ja Herra oli myös antanut tuomion käydä heidän jumalainsa ylitse.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:4 while the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them. The Lord had also executed judgments on their gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:5----
Numbers 33:5 Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:5 Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:6----
Numbers 33:6 Ja matkustivat Sukkotista, ja sioittivat itsensä Etamiin, joka on korven äärellä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:6 They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:7----
Numbers 33:7 Ja he matkustivat Etamista ja palasivat PiiHahirotiin, joka on BaalZephoniin päin, ja sioittivat itsensä Migdolin kohdalle.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:7 They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:8----
Numbers 33:8 Ja he matkustivat Hahirotin editse ja kävivät keskeltä merta korpeen, ja matkustivat kolme päiväkuntaa Etamin korvessa, ja sioittivat itsensä Maraan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:8 They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:9----
Numbers 33:9 Ja he matkustivat Marasta ja tulivat Elimiin: ja Elimissä oli kaksitoistakymmentä lähdettä, ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja sioittivat itsensä siellä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:9 They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:10----
Numbers 33:10 Ja he matkustivat Elimistä, ja sioittivat itsensä Punaisen meren tykö.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:10 They journeyed from Elim and camped by the Red Sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:11----
Numbers 33:11 Ja matkustivat Punaisen meren tyköä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:11 They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:12----
Numbers 33:12 Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:12 They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:13----
Numbers 33:13 Ja he matkustivat Dophkasta, ja sioittivat itsensä Alusiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:13 They journeyed from Dophkah and camped at Alush.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:14----
Numbers 33:14 Ja he matkustivat Alusista, ja sioittivat itsensä Raphidimiin, ja siinä ei ollut kansalle vettä juoda.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:14 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:15----
Numbers 33:15 Ja he matkustivat Raphidimista, ja sioittivat itsensä Sinain korpeen.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:15 They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:16----
Numbers 33:16 Ja he matkustivat Sinain korvesta, ja sioittivat itsensä Himohaudoille.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:16 They journeyed from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:17----
Numbers 33:17 Ja he matkustivat Himohaudoilta, ja sioittivat itsensä Hatserotiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:18----
Numbers 33:18 Ja he matkustivat Hatserotista, ja sioittivat itsensä Ritmaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:18 They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:19----
Numbers 33:19 Ja he matkustivat Ritmasta, ja sioittivat itsensä Rimmon Paretsiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:19 They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:20----
Numbers 33:20 Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:20 They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:21----
Numbers 33:21 Ja he matkustivat Libnasta, ja sioittivat itsensä Rissaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:21 They journeyed from Libnah and camped at Rissah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:22----
Numbers 33:22 Ja he matkustivat Rissasta, ja sioittivat itsensä Kehelaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:22 They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:23----
Numbers 33:23 Ja he matkustivat Kehelasta, ja sioittivat itsensä Sapherin vuorelle.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:23 They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:24----
Numbers 33:24 Ja he matkustivat Sapherin vuorelta, ja sioittivat itsensä Haradaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:24 They journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:25----
Numbers 33:25 Ja he matkustivat Haradasta ja sioittivat itsensä Makhelotiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:25 They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:26----
Numbers 33:26 Ja he matkustivat Makhelotista, ja sioittivat itsensä Tahatiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:26 They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:27----
Numbers 33:27 Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:27 They journeyed from Tahath and camped at Terah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:28----
Numbers 33:28 Ja he matkustivat Tarasta, ja sioittivat itsensä Mitkaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:28 They journeyed from Terah and camped at Mithkah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:29----
Numbers 33:29 Ja he matkustivat Mitkasta, ja sioittivat itsensä Hasmonaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:29 They journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:30----
Numbers 33:30 Ja he matkustivat Hasmonasta, ja sioittivat itsensä Moserotiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:30 They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:31----
Numbers 33:31 Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:31 They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:32----
Numbers 33:32 Ja he matkustivat BeneJaekanista, ja sioittivat itsensä Horgidgadiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:32 They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:33----
Numbers 33:33 Ja he matkustivat Horgidgadista, ja sioittivat itsensä Jotbataan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:33 They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:34----
Numbers 33:34 Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:34 They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:35----
Numbers 33:35 Ja he matkustivat Abronasta, ja sioittivat itsensä Etseongeberiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:35 They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:36----
Numbers 33:36 Ja he matkustivat Etseongeberistä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen, se on Kades.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:37----
Numbers 33:37 Ja he matkustivat Kadeksesta, ja sioittivat itsensä Horin vuorelle, joka on Edomin maan rajoilla.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:37 They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:38----
Numbers 33:38 Siinä meni pappi Aaron Horin vuorelle, Herran käskyn jälkeen, ja kuoli siellä neljäntenäkymmenentenä vuotena, sittekuin Israelin lapset olivat lähteneet Egyptin maalta, ensimäisenä päivänä viidennestä kuusta.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:38 Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:39----
Numbers 33:39 Ja Aaron oli sadan ja kolmenkolmattakymmentä vuotinen kuollessansa Horin vuorella.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:40----
Numbers 33:40 Silloin kuuli Arad Kanaanealaisten kuningas, joka asui etelään päin Kanaanin maalla, että Israelin lapset tulleet olivat.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:40 Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:41----
Numbers 33:41 Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:41 Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:42----
Numbers 33:42 Ja he matkustivat Salmonasta, ja sioittivat itsensä Phunoniin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:42 They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:43----
Numbers 33:43 Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:43 They journeyed from Punon and camped at Oboth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:44----
Numbers 33:44 Ja he matkustivat Obotista, ja sioittivat itsensä Iije Abarimiin, Moabin rajoille.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:44 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:45----
Numbers 33:45 Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:45 They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:46----
Numbers 33:46 Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:46 They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:47----
Numbers 33:47 Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:47 They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:48----
Numbers 33:48 Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:48 They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:49----
Numbers 33:49 Ja he sioittivat itsensä Jordanin tykö hamasta BetJesimotista, niin AbelSittimiin Moabin kedoille.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:50----
Numbers 33:50 Ja Herra puhui Mosekselle, Moabin kedoilla, Jordanin tykönä Jerihon kohdalla, sanoen:(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:50 Then the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:51----
Numbers 33:51 Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te olette tulleet Jordanin ylitse Kanaanin maalle,(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:51 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:52----
Numbers 33:52 Niin teidän pitää kaikki sen maan asuvaiset teidän edestänne ajaman pois, ja kaikki heidän maalauksensa ja valetut kuvansa hukuttaman, ja kaikki heidän korkeutensa hävittämän,(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:53----
Numbers 33:53 Ja niin teidän pitää maan omistaman ja asuman siinä; sillä teille olen minä maan antanut omistaaksenne sen.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:53 and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:54----
Numbers 33:54 Ja teidän pitää maan jakaman arvalla teidän sukukunnillenne. Joita usiampi on, niille pitää teidän enempi antaman perinnöksensä, ja joita vähempi on, niille vähemmän perinnöksensä; kuin arpa lankee kullekin, niin pitää hänen sen ottaman: teidän isäinne sukukuntain jälkeen pitää teidän perimän.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:55----
Numbers 33:55 Mutta jollette maan asuvaisia aja ulos teidän edestänne, niin pitää ne, jotka te heistä jätätte, oleman teille niinkuin orjantappurat silmissänne, ja keihäs kyljessänne; sillä heidän pitää ahdistaman teitä sillä maalla, kussa te asutte.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:56----
Numbers 33:56 Niin tapahtuu, että minä teen niin teille, kuin minä aioin heille tehdä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:56 And as I plan to do to them, so I will do to you.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 34:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0150_04_Numbers_33_fi-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0146_04_Numbers_29_fi-en.html
0147_04_Numbers_30_fi-en.html
0148_04_Numbers_31_fi-en.html
0149_04_Numbers_32_fi-en.html

NEXT CHAPTERS:
0151_04_Numbers_34_fi-en.html
0152_04_Numbers_35_fi-en.html
0153_04_Numbers_36_fi-en.html
0154_05_Deuteronomy_01_fi-en.html

links to all chapters (FI-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."