Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Samuel 29:1 ---- written 930 B.C. and later----
1 Samuel 29:1 ¶ Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:2----
1 Samuel 29:2 Les princes des Philistins s'avancèrent avec leurs centaines et leurs milliers, et David et ses gens marchaient à l'arrière-garde avec Akisch.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:2 And the lords of the Philistines were proceeding on by hundreds and by thousands, and David and his men were proceeding on in the rear with Achish.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:3----
1 Samuel 29:3 Les princes des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akisch répondit aux princes des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël? il y a longtemps qu'il est avec moi, et je n'ai pas trouvé la moindre chose à lui reprocher depuis son arrivée jusqu'à ce jour.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:3 Then the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him from the day he deserted to me to this day?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:4----
1 Samuel 29:4 Mais les princes des Philistins s'irritèrent contre Akisch, et lui dirent: Renvoie cet homme, et qu'il retourne dans le lieu où tu l'as établi; qu'il ne descende pas avec nous sur le champ de bataille, afin qu'il ne soit pas pour nous un ennemi pendant le combat. Et comment cet homme rentrerait-il en grâce auprès de son maître, si ce n'est au moyen des têtes de nos gens?(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:4 But the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, "Make the man go back, that he may return to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, or in the battle he may become an adversary to us. For with what could this man make himself acceptable to his lord? Would it not be with the heads of these men?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:5----
1 Samuel 29:5 N'est-ce pas ce David pour qui l'on chantait en dansant: Saül a frappé ses mille, Et David ses dix mille?(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:5 Is this not David, of whom they sing in the dances, saying, 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:6----
1 Samuel 29:6 ¶ Akisch appela David, et lui dit: L'Eternel est vivant! tu es un homme droit, et j'aime à te voir aller et venir avec moi dans le camp, car je n'ai rien trouvé de mauvais en toi depuis ton arrivée auprès de moi jusqu'à ce jour; mais tu ne plais pas aux princes.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:6 Then Achish called David and said to him, "As the Lord lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:7----
1 Samuel 29:7 Retourne donc et va-t'en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:7 Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:8----
1 Samuel 29:8 David dit à Akisch: Mais qu'ai-je fait, et qu'as-tu trouvé en ton serviteur depuis que je suis auprès de toi jusqu'à ce jour, pour que je n'aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi?(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:8 David said to Achish, "But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:9----
1 Samuel 29:9 Akisch répondit à David: Je le sais, car tu es agréable à mes yeux comme un ange de Dieu; mais les princes des Philistins disent: Il ne montera point avec nous pour combattre.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:9 But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:10----
1 Samuel 29:10 Ainsi lève-toi de bon matin, toi et les serviteurs de ton maître qui sont venus avec toi; levez-vous de bon matin, et partez dès que vous verrez la lumière.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:10 Now then arise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 29:11----
1 Samuel 29:11 David et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin, et retourner dans le pays des Philistins. Et les Philistins montèrent à Jizreel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 29:11 So David arose early, he and his men, to depart in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 30:1 ---- written 930 B.C. and later----


top of the page
THIS CHAPTER:    0265_09_1_Samuel_29_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0261_09_1_Samuel_25_fr-en.html
0262_09_1_Samuel_26_fr-en.html
0263_09_1_Samuel_27_fr-en.html
0264_09_1_Samuel_28_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
0266_09_1_Samuel_30_fr-en.html
0267_09_1_Samuel_31_fr-en.html
0268_10_2_Samuel_01_fr-en.html
0269_10_2_Samuel_02_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."